廣告

good-time 的詞源

good-time(adj.)

1928年,源自名詞短語,來自形容詞 good 和名詞 time。短語 have a good time 表示“享受自己”,最早見於1822年; 更早的 have a good time of it 出現於1771年。 make good time 表示“快速前進”,最早見於1838年。在中古英語中, good time 是“繁榮時期”,也是“高時間”(某事應該做的時間)。

相關條目

古英語 gōd(發音爲長音“o”)意爲“優秀的,好的; 有價值的; 令人嚮往的,有利的; 完整的,整體的”; 用於抽象概念、行動等表示“有益的,有效的; 正直的,虔誠的”; 用於人或靈魂表示“正直的,虔誠的,品德高尚的”; 可能最初的意思是“具有正確或理想的品質”,源自原始日耳曼語 *gōda- “合適的,適宜的”(源自古弗里斯蘭語 god,古撒克遜語 gōd,古諾爾斯語 goðr,中古荷蘭語 goed,荷蘭語 goed,古高地德語 guot,德語 gut,哥特語 goþs)。這個詞的詞源不確定,可能最初的意思是“合適的,足夠的,相配的”,源自 PIE 詞根 *ghedh- “聯合,關聯,適合”(也源自梵語 gadh- “奪取(戰利品)”,古教會斯拉夫語 godu “有利的時機”,俄語 godnyi “合適的”,立陶宛語 goda “榮譽”,古英語 gædrian “聚集,聚攏”)。

不規則的比較級和最高級(betterbest)反映了“好”的詞彙中的普遍模式,如拉丁語 bonusmelioroptimus

“友善,仁慈”的意義可追溯到古英語晚期,用於人或上帝,14世紀中葉用於行動。中古英語中“神聖”的意義保留在 Good Friday 中。表示“友好的,親切的”可追溯到公元1200年左右。表示“幸運的,繁榮的,有利的”可追溯到古英語晚期。作爲滿意的表達,可追溯到15世紀初。對於人來說,“熟練(在某個職業或工作中),專家”,在古英語晚期,現在通常使用 at; 在中古英語中使用 ofto。對於孩子來說,“行爲端正”,可追溯到17世紀90年代。對於貨幣來說,“沒有貶值,價值標準”,可追溯到14世紀晚期。從公元1200年開始,用於數字或數量,表示“大的,偉大的”,用於時間或距離,表示“長的”; good while “相當長的時間”可追溯到公元1300年; good way “相當遠的距離”可追溯到15世紀中葉。

Why then, can one desire too much of a good thing. ["As You Like It"]
那麼,一個人能對好事有太多的慾望嗎?(《皆大歡喜》)

As good as “實際上,幾乎”可追溯到14世紀中葉; to be good for “對...有益”可追溯到14世紀晚期。to make good “償還(費用,開支),彌補(罪孽或冒犯)”可追溯到14世紀晚期。to have a good mind “渴望(做某事)”可追溯到公元1500年左右。Good deed good works 在古英語中表示“虔誠的行爲”; good deed 具體表示“爲他人服務的行爲”,在20世紀初得到童子軍的加強。Good turn 可追溯到公元1400年左右。Good sport 指人,可追溯到1906年。The good book “聖經”可追溯到1801年,最初用於描述在美洲印第安部落的傳教工作中的轉化語言的傳教文獻。Good to go 可追溯到1989年。

古英語 tima「時間的持續,有限的時間空間」,來自原始日耳曼語 *tima-「時間」(同源於古諾斯語 timi「時間,適當的時間」,瑞典語 timme「一小時」),重建為 PIE *di-mon-,根詞 *da-「分割」的後綴形式(比較 tide)。

「時間作為不確定的連續持續」的抽象意義從14世紀晚期開始記錄。被擬人化為一位年邁的禿頭男子(但有前額髮)手持鐮刀和沙漏。

在英語中,一個詞涵蓋了時間作為「範圍」和「點」(法語 temps/fois,德語 zeit/mal)以及「小時」(如 what time is it?;比較法語 heure,德語 Uhr)。

從14世紀中期開始證實為「重複事件中的一個」(how many times?)。如「場合」、「適當的時間」、「閒暇」或 times (v.)「乘以」等擴展意義在古英語和中英語中發展,可能是自然產物,如「他把她一百次交給上帝」(古法語 La comande a Deu cent foiz)這類短語的自然產物。

to have a good time ( = a time of enjoyment) was common in Eng. from c 1520 to c 1688; it was app. retained in America, whence readopted in Britain in 19th c. [OED, 1989]
to have a good time(=一段愉快的時光)在英語中從1520年左右到1688年左右很常見;顯然在美國保留,並在19世紀被英國重新採納。[OED, 1989]

Time of day是17世紀流行的問候語(「祝您有個美好的時光,陛下」,《理查三世》,I.iii.18),因此 give (one) the time of day「社交問候」(1590年代;更早的 give good day,14世紀中期)。在否定中保留,作為蔑視或冷落中所保留或拒絕的東西。

作為「考慮到當前條件的時間段」,出現於15世紀晚期[人們常說,隨著時間的推移,人們也必須離去]。也出現在哈姆雷特的「時間已經錯位」,等等。The times「當前時代」在1590年代證實。Times作為報紙名稱始於1788年。behind the times「過時的」始於1831年;ahead of (one's) time始於1837年。

Time warp在1954年證實;time-traveling在科幻意義上始於1895年,出現在H.G. 威爾斯的《時間機器》中。

Time after time「重複地」始於1630年代;time and again「重複地」始於1864年。From time to time「不時地」在14世紀晚期。

作為公共場所結束服務的信號,1912年,因此在一般意義上「關閉時間」。意義「監禁判刑的持續時間」始於1837年;do time「服刑」始於1865年。

in time「不太晚」始於15世紀晚期。副詞 on time「準時」始於1821年。on time「準時的」(形容詞)始於1854年,在鐵路運輸中。have no time for「缺乏尊重或欽佩」始於1911年。

About time,諷刺地指「早該如此」,始於1920年。Next time「下一次」在14世紀晚期。Time off (n.)「從職業中休息」始於1930年。

    廣告

    good-time 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「good-time

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of good-time

    廣告
    熱門詞彙
    廣告