中古英語 doughter,源自古英語 dohtor "與她的父母有關的女孩, " 源自原始日耳曼語 *dokhter,更早的是 *dhutēr(源頭還有古撒克遜語 dohtar,古諾爾斯語 dóttir,古弗里斯蘭語和荷蘭語 dochter,德語 Tochter,哥特語 dauhtar),源自原始印歐語 *dhugheter(源頭還有梵語 duhitar-,阿維斯陀語 dugeda-,亞美尼亞語 dustr,古教會斯拉夫語 dušti,立陶宛語 duktė,希臘語 thygater)。這個普通的印歐語詞在凱爾特語和拉丁語中失落了(拉丁語 filia "女兒" 是 filius "兒子" 的女性形式)。
現代拼寫在16世紀在英格蘭南部演變而來。在古英語晚期,還指"以某種類似關係看待的女人"(與她的祖國、教堂、文化等有關)。從公元1200年開始,用於指代任何被視爲女性的事物,從其來源來看。相關詞彙: Daughterly。
Daughter-in-law 在14世紀末有記錄(參見 in-law)。更早的是 sonnes wif(14世紀早期),更早的是 snore,源自古英語 snoru,與古諾爾斯語 snör 、古德語 Schnur 同源,源自原始印歐語詞根 *snuso-(源頭還有梵語 snuṣa-,希臘語 nyos,拉丁語 nurus(本身是古法語 nuere 、西班牙語 nuera 的源頭),古教會斯拉夫語 snŭcha,俄語 snocha),其起源不確定。