廣告

gravel 的詞源

gravel(n.)

“小而不規則的石頭”,公元前13世紀,來自古法語 gravele “沙子,礫石; 海濱; 河牀上的沙子”,是 grave “沙子,海濱”(現代法語 grève)的小型詞,可能來自凱爾特語 *graw-(比較威爾士語 gro “粗礫石”,布列塔尼語 grouan,康沃爾語 grow “礫石”),也許最終源自 PIE 語系的 *ghreu- “摩擦,磨碎”(參見 grit(n.))。Gravel-crusher 是第一次世界大戰時期的俚語,指“步兵”。

相關條目

古英語 greot"沙子,塵土,泥礫",源自原始日耳曼語 *greutan "被壓碎的岩石的微小顆粒"(也指古撒克遜語 griot,古弗裏西亞語 gret,古諾爾斯語 grjot"岩石,石頭",德語 Grieß "砂礫,沙子"),源自原始印歐語 *ghreu- "磨擦,磨碎"(也指立陶宛語 grūdas "穀物,核心",古教會斯拉夫語 gruda"土塊")。"勇氣,精神,堅定的意志"的意義首次出現於美國英語,1808年。

If he hadn't a had the clear grit in him, and showed teeth and claws, they'd a nullified him so, you wouldn't have see'd a grease spot of him no more. [Thomas Chandler Haliburton, "Sam Slick in England," 1843]
如果他沒有堅定的勇氣,沒有表現出牙齒和爪子,他們就會讓他失效,你就再也看不到他的蹤跡了。[托馬斯·錢德勒·哈利伯頓,《山姆·斯利克在英國》,1843年]

14世紀晚期,指“覆蓋着礫石或沙子”,源自 gravel-y(2)。1943年開始用於形容聲音。

「水流侵蝕的碎屑,細於礫石;岩石的細小顆粒(主要是結晶岩,特別是石英);海灘、沙漠或海床的材料。」這個詞源自古英語的 sand,來自原始日耳曼語的 *sandam(同源詞還包括古諾爾斯語的 sandr、古弗里西語的 sond、中世荷蘭語的 sant、現代荷蘭語的 zand、德語的 Sand),與希臘語的 psammos「沙子」同源;拉丁語的 sabulum「粗沙」(這也是意大利語的 sabbia、法語的 sable 的來源)。據說這來自原始印歐語根 *bhes-「摩擦」的後綴形式,但 de Vaan 認為拉丁語來自一個基底詞,而 Beekes 則建議 psammos 的起源是前希臘語的 *sam-「沙子、泥土」。

歷史上,sandgravel 之間的界線並不明確。這是一個日耳曼語的通用詞,但在哥特語中並未證實,哥特語使用 malma 來表示這個意思,這與古高地德語的 melm「灰塵」有關,並且是瑞典城市名稱 Malmö 的第一部分(第二部分意為「島嶼」),還與拉丁語的 molere「磨碎」相關。

自古英語以來,Sand 就被用來象徵無數或不穩定。在複合詞中,它通常表示「海岸的,生長在沙灘上的」。在美國,sand 還有「毅力、勇氣、堅韌不拔」的口語意義,最早出現於1867年,特別是在表達 have sand in (one's) craw 中。Sands「由沙子組成的區域或地帶」的用法出現於15世紀中期。

    廣告

    gravel 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「gravel

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of gravel

    廣告
    熱門詞彙
    廣告