廣告

gravely 的詞源

gravely(adv.)

1550年代,“莊嚴地”,來自 grave(形容詞)+ -ly(2)。 “在重要程度上” 的意思是從1835年開始的。

相關條目

1540年代,“有影響力,受尊敬; 具有重要尊嚴標誌,”源自於法語 grave(古法語 greve,“可怕的,可怕的”,14世紀),源自拉丁語 gravis,“沉重的,笨重的,繁重的,負載的; 對於事情來說,是沉重的,重要的; 對於聲音,是深沉的、低沉的、低音的; 比喻地,“壓迫的,難以承受的,麻煩的,痛苦的”,源自於 PIE 根 *gwere- (1)“沉重的”。

在英語中,“莊嚴,嚴肅”的意義源於16世紀80年代; 對於非物質的事物,“重要,嚴肅”的意義則源於16世紀90年代。古希臘語 barys(與 kouphos 相反)也被用於比喻,表示苦難、悲傷、啜泣,可以意味着“沉重的、繁重的、莊嚴的、令人印象深刻的”。表示“在元音上加重音符號”的名詞是在1600年左右從法語借來的。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    gravely 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「gravely

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of gravely

    廣告
    熱門詞彙
    廣告