廣告

guaranty 的詞源

guaranty(n.)

「保證的行為或事實,對他人義務的承擔」,這個詞出現於1590年代,寫作garrantye,源自早期的garant,意指「保證財產所有權真實性」(參見guarantee (n.)),並受到古法語garantie的影響,該詞意為「保護、防禦;保障、保證」,最初是garantir(意為「保護」)的過去分詞,來自同一詞源。17世紀時,guarantee發展出「作為擔保的承諾」這一意義,理論上可能使得「保證的行為」這一意義保留在該詞的某一形式中,但這些形式之間仍然存在混淆。

相關條目

1670年代,“提供擔保的人”,經過改變(可能通過西班牙語 garante 或與法律術語結尾 -ee 混淆),源自早期的 garrant “保證財產所有權真實”的保證書(15世紀初),源自古法語 garant “捍衛者,保護者; 保證; 證明證據”,來自日耳曼語源,源自原始日耳曼語 *war- “警告,保護,保護”,源自 PIE 詞根 *wer-(4)“覆蓋”。關於形式演變,請參見 gu-。本意“承諾”本身(正確的說法是 guaranty)發展於18世紀。

原始印歐語根詞,意爲“覆蓋”。

它構成或部分構成以下單詞: aperitifapertiveaperturebarbicancovercovertcurfewdiscovergaragegarmentgarnishgarretgarrisonguaranteeguarantykerchieflandwehroperculumovertoverturepertwarnwarrantwarranteewarrantywarrenwatWehrmachtweir

它是假設的來源,其存在的證據由以下單詞提供:梵語 vatah “圍牆”, vrnoti “覆蓋,包裹,關閉”; 立陶宛語 užveriu, užverti “關閉,關閉”; 古波斯語 *pari-varaka “保護”; 拉丁語 (op)erire “覆蓋”, (ap)erire “打開,揭開”(帶有 ap- “關閉,遠離”); 古教會斯拉夫語 vora “密封,關閉”, vreti “關閉”; 古愛爾蘭語 feronn “田地”,本意爲“封閉的土地”; 古英語 wer “水壩,籬笆,圍欄”,德語 Wehr “防禦,保護”,哥特語 warjan “保衛,保護”。

    廣告

    guaranty 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「guaranty

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of guaranty

    廣告
    熱門詞彙
    廣告