想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1530年代,過去分詞形容詞來自 hammer(動詞)。作爲“喝醉”的俚語同義詞,最早於1986年被證明。
也來自:1530s
14世紀晚期,“用錘子或斧頭打擊; ” 15世紀中期,“用錘子敲打(某物)以製造出來”,源自 hammer(名詞)。在中古英語中,有時也用這個動詞來描述基督如何被釘在十字架上。比喻意義“費力地工作(某事)”記錄於1580年代。意思是“用錘子或類似錘子的東西敲打或驅動”來自1640年代; “徹底擊敗”是從1948年開始的。古英語中有“hamorian”的意思是“打出,鍛造”。相關: Hammered; hammering。
Crist, as he was ruthfully hamerd apon the croce, Songe to his fadire of heven.
["The Mirror of Man's Salvation," 15c.]
基督,當他被殘忍地釘在十字架上時,向他在天堂的父親唱歌。
【“人類救贖之鏡”,15世紀】
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of hammered