廣告

hustler 的詞源

hustler(n.)

1825年,指“小偷”(尤其是那些對受害者粗暴的人),源於 hustle(動詞)和 -er(1)。 “在工作或商業中充滿活力的人”(尤其是銷售員)的意義始於1884年; “妓女”的意義始於1924年。

相關條目

1680年代(翻譯),“來回搖晃”(尤指在一種叫做 hustle-cap 的遊戲中,把錢放在帽子裏),從荷蘭語 hutselen, husseln 中轉化而來,“搖晃,拋擲”,是 hutsen 的頻率形式,是 hotsen 的變體,“搖晃”。 “在高地和低地德語方言中,莖 hot-, hut- 出現在許多形式中,都意味着搖晃運動”[OED]。 相關: Hustled; hustling。1751年首次記錄了“粗暴地推動,推搡”的意思。不及物動詞的意思“忙碌,忙碌工作,快速移動”來自1821年。

The key-note and countersign of life in these cities [of the U.S. West] is the word "hustle." We have caught it in the East. but we use it humorously, just as we once used the Southern word "skedaddle," but out West the word hustle is not only a serious term, it is the most serious in the language. [Julian Ralph, "Our Great West," N.Y., 1893]
這些美國西部城市的生活的關鍵和口令是“hustle”。我們在東部也聽到了這個詞。但我們用它來幽默地說,就像我們曾經用南方的“skedaddle”一樣,但在西部,hustle 這個詞不僅是一個嚴肅的術語,而且是語言中最嚴肅的術語。[朱利安·拉爾夫(Julian Ralph),《我們偉大的西部》,紐約,1893年]

“以快速,非法的方式獲得”的意義是1840年在美國英語中出現的; “積極銷售商品”的意義是1887年。

英語代詞後綴,對應拉丁語 -or。在本土詞中,它代表古英語 -ere(北安布里亞語也有 -are)“與之有關的人”,源自原始日耳曼語 *-ari(同源詞:德語 -er,瑞典語 -are,丹麥語 -ere),源自原始日耳曼語 *-arjoz。有些人認爲這個詞根與拉丁語 -arius 相同,可能是借用自拉丁語(參見 -ary)。

通常與本土日耳曼語詞一起使用。在拉丁語詞源中,從拉丁語過去分詞詞幹派生的動詞(包括大多數以 -ate 結尾的動詞)通常採用拉丁語後綴 -or,以及通過法語傳入的拉丁語動詞(如 governor); 但有許多例外(eraserlaborerpromoterdesertersailorbachelor),其中一些在中古英語時期從拉丁語轉化爲英語。

在法律語言中使用 -or-ee(如 lessor/lessee)來區分行動者和接受者,使 -or 後綴帶有專業色彩,這使得它在重複具有專業和非專業意義的詞語時很有用(如 advisor/adviserconductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater)。

    廣告

    hustler 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「hustler

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of hustler

    廣告
    熱門詞彙
    廣告