廣告

imagination 的詞源

imagination(n.)

"心靈的能力,形成和操縱圖像",14世紀中葉, ymaginacion,源自古法語 imaginacion "概念,心理圖像; 幻覺",源自拉丁語 imaginationem(主格 imaginatio)"想象力,幻想",動作名詞,來自過去分詞詞幹 imaginari "形成圖像,代表",源自 imago "圖像,相似",來自 imitari "複製,模仿"的詞幹(源自 PIE 詞根 *aim- "複製") 

相關條目

約於1200年,指“雕像; 看起來像人或物的人造物品”,源自古法語 image “圖像、相似之處; 圖畫、肖像; 反映; 雕像”,早期形式爲 imagene(11世紀),源自拉丁語 imaginem(主格爲 imago)“複製、模仿、相似之處; 雕像、圖片”,也指“幻影、鬼魂、幽靈”,比喻爲“想法、外表”,源自 imitari 的詞幹“複製、模仿”(源自 PIE 詞根 *aim- “複製”)。

“鏡中映像”的意義早在14世紀就有了。這種精神意義在拉丁語中出現,在14世紀後期出現在英語中。 “公衆印象”的意義在1908年的個別案例中得到證實,但直到1958年左右在廣告和公共關係的行話中才開始普遍使用。

To þe ymage of god he made hym [Genesis i.27, Wycliffite Bible, early version, 1382]
“按照上帝的形象創造了他” [《創世紀》i.27,威克里夫聖經,早期版本,1382年]

14世紀晚期,"ymaginatyf",意爲“想象的; 形成形象、喜歡想像的”,源於古法語 imaginatif,直接來自中世紀拉丁語 imaginativus,源於 imaginat-,即拉丁語 imaginari “向自己描繪畫面”(見 imagine)。意爲“出自於想象”的含義來自於1829年。相關詞彙: Imaginativelyimaginativeness

這個原始印歐語詞根的意思是「複製」或「模仿」。

它可能構成了以下單詞的全部或部分:emulate(效仿)、emulation(模仿)、emulous(競爭的、效仿的)、image(影像)、imaginary(虛構的)、imagination(想像力)、imaginative(富有想像力的)、imagine(想像)、imago(影像)、imitable(可模仿的)、imitate(模仿)、imitative(模仿的)、imitator(模仿者)、inimitable(無法模仿的)。

它也可能是拉丁語中一些單詞的來源,例如:imago(影像)、aemulus(競爭者、效仿者)、imitari(複製、描繪、模仿);還有赫梯語的himma-(模仿、替代品)。

    廣告

    imagination 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「imagination

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of imagination

    廣告
    熱門詞彙
    廣告