廣告

imperfect 的詞源

imperfect(adj.)

14世紀晚期, imparfit,“有罪的,不道德的; 不完整的,未成熟的; 基礎的,初級的”,源自古法語 imparfait,來自拉丁語 imperfectus “未完成的,不完整的,不成熟的”,由 in- “不,相反的”(見 in-(1))和 perfectus “完成的,完整的”(見 perfect(形容詞))的同化形式組成。16世紀中期改爲符合拉丁語,與 perfect 一同改變。相關詞: Imperfectly

相關條目

15世紀初,對中古英語 parfit “完美的,理想的”(約1300年),也指“完整的,充分的,完成的,沒有缺陷的”(14世紀晚期)的古典修正,來自古法語 parfit “完成的,完成的,準備好的”(11世紀),源自拉丁語 perfectus “完成的,優秀的,完成的,精美的”, perficere “完成,完成,完成”的過去分詞,來自 per “完全”(見 per)+ facere “製造,做” 的組合形式(來自 PIE 根 *dhe- “設置,放置”)。

常用於英語中作爲強調語氣(perfect stranger 等),意思是“完整的”。語法意義上,指描述動作已完成的動詞時,始於大約1500年。作爲名詞,14世紀晚期(“完美”),來自形容詞。

The difference between the Preterit and the Perfect is in English observed more strictly than in the other languages possessing corresponding tenses. The Preterit refers to some time in the past without telling anything about the connexion with the present moment, while the Perfect is a retrospective present, which connects a past occurrence with the present time, either as continued up to the present moment (inclusive time) or as having results or consequences bearing on the present moment. [Otto Jespersen, "Essentials of English Grammar," 1933]
英語中過去時和現在完成時的區別比其他擁有相應時態的語言更爲嚴格。過去時指過去的某個時間,而不告訴與現在時刻的聯繫,而現在完成時是一種回顧性的現在時,將過去的事件與現在時刻聯繫起來,要麼作爲一直持續到現在時刻(包括時間),要麼作爲具有與現在時刻相關的結果或後果。[奧托·耶斯珀森,“英語語法要點”,1933年]

在14世紀末,「不完整、缺陷、缺乏」的意思,來自古法語 imperfeccion,意指「缺陷;不完美的狀態」(12世紀),也直接源自晚期拉丁語 imperfectionem(主格 imperfectio)意為「不完美」,這是一個名詞,來自拉丁語 imperfectus,意指「不完美」(參見 imperfect)。「不完美的實例」這一意義出現於15世紀初。另一個較少見的替代詞 unperfection 也來自14世紀末。

這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-il-ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。

在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-

    廣告

    imperfect 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「imperfect

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of imperfect

    廣告
    熱門詞彙
    廣告