想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1530年代,源自法語 impunité(14世紀),直接源自拉丁語 impunitatem(主格 impunitas)“免於懲罰,省略懲罰”,也指“魯莽,不考慮”,源自 impunis “未受懲罰,沒有懲罰”,由 in-(見 in-(1))和 poena “懲罰”(見 penal)的同化形式組成。
也來自:1530s
"與法律懲罰相關的",15世紀中葉,源自古法語 peinal(12世紀,現代法語 pénal),直接源自中世紀拉丁語 penalis,源自拉丁語 poenalis "與懲罰相關的",源自 poena "懲罰",源自希臘語 poinē "賠償金、罰款、懲罰",源自 PIE *kwoina,源自詞根 *kwei- "支付、贖罪、補償"(也是希臘語 timē "價格、價值、榮譽、尊重", tinein "支付代價、懲罰、復仇"; 梵語 cinoti "觀察、記錄"; 阿維斯陀語 kaena "懲罰、復仇"; 古教會斯拉夫語 cena "榮譽、價格"; 立陶宛語 kaina "價值、價格")。
"unpunished"(已過時),1610年代,來自拉丁語 impunis “未受懲罰的”(參見 impunity)。有關“通過論證進行攻擊”的詞義,請參見 impugn。
這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-, il-, ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。
在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of impunity