想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
15世紀中期, inhabilite,“擔任職務的不合格”,源自 in-(1)+ ability。早期的說法是 unability “無能力; 無能”(14世紀晚期)。一般意義上的“無能狀態”記錄於大約1500年。
也來自:mid-15c.
14世紀晚期,“能力的狀態或條件; 做或行動的能力”,來自古法語 ableté “能力(繼承)”,源自拉丁語 habilitatem(主格 habilitas,在中世紀拉丁語中 abilitas)“才能,能力”,質量名詞,源自 habilis “易於管理,方便”的形容詞(參見 able)。 拉丁語中一個沉默的 -h- 在英語中沒有迴歸的一個例子(儘管16世紀至17世紀學者的努力); 參見 H。 中古英語中也有“適宜性,適合性”的意思。 Abilities “一個人的才能或智力天賦”來自1580年代。
這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-, il-, ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。
在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of inability