廣告

incoherence 的詞源

incoherence(n.)

1610年代,“思想或語言上的不連貫”,來自 in-(1)“不”+ coherence; 仿照意大利語 incoerenza 形成。從1670年代開始,字面意義上的“物理上的不連貫”。

相關條目

16世紀80年代,"合適的連接或依賴,連貫性"(在敘述或論證中),也更字面意義上指"一物粘附或依附於另一物的行爲或狀態",源自法語 cohérence(16世紀),源自拉丁語 cohaerentia,抽象名詞,來自 cohaerentem (主格 cohaerens)的現在分詞,源自 cohaerere 的同化形式,意爲"粘在一起,連貫",源自 com 的同化形式,意爲"一起"(參見 co-)+ haerere,意爲"粘附,黏貼"(參見 hesitation)。相關詞彙: Coherency

這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-il-ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。

在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-

    廣告

    incoherence 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「incoherence

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of incoherence

    廣告
    熱門詞彙
    廣告