廣告

ingenious 的詞源

ingenious(adj.)

15世紀早期,“智力強的,有天賦的”,源自古法語 ingeniosengeignos “聰明的,有創造力的”(現代法語 ingénieux),源自拉丁語 ingeniosus “天賦優良的,充滿智慧的,聰明的,有天賦的”,源自 ingenium “天生的素質,能力; 天生的個性”,字面意思是“先天的東西”,源自 in- “在……裏面”(來自 PIE 語根 *en “在”)+ gignere “產生”(來自 PIE *gen(e)-yo-,詞根 *gene- “生育,產生”)。

“擅長巧妙構思的熟練,有技巧的,狡猾的”這個意思的記錄最早可追溯到1540年代; 在這個意義上更早的是中古英語 enginous (14世紀中期),來自古法語 engeignos。中古英語也有 engineful “熟練的(在戰爭中)”(約1300年)。通過一條直接的路徑,拉丁語 ingenium 產生了中古英語 ingeny “智力,聰明才智”(15世紀早期),但已經過時。比較 engine。相關的: Ingeniouslyingeniousness

相關條目

大約在公元1300年,「機械裝置」的意思開始流行,特別是用於戰爭的裝置;此外,它還有「建造方式」以及「技藝、手藝、天賦」等含義,甚至還可以指「欺騙、詭計」。這個詞源自古法語的engin,意指「技藝、智慧、聰明才智」,同時也可以指「詭計、欺騙、策略」或「戰爭機器」(12世紀)。而古拉丁語的ingenium則表示「天賦、能力、與生俱來的特質」,在晚期拉丁語中則專指「戰爭機器或攻城槌」(如特土良和伊西多爾所述)。從詞源上看,這個詞可以理解為「與生俱來的東西」,由in-(意為「在……之中」,來自原始印歐語根*en,意同)和gignere(意為「產生、孕育」,來自原始印歐語根*gene-,意為「誕生、繁衍」)組成。

到了18世紀,「將能量轉換為機械動力的裝置」這一意義開始出現。19世紀時,這個詞特別用來指蒸汽機。中古英語中還有ingeny(名詞),意為「小裝置、器械、機械裝置」,直接來源於拉丁語的ingenium

1590年代,“榮譽,貴族”,源自法語 ingénuité “出生自由的品質”,直接源自拉丁語 ingenuitatem(主格 ingenuitas)“自由出生的人的狀態”,比喻“坦率,慷慨,高尚”,源自 ingenuus “坦率,坦白,高貴”(參見 ingenuous)。

從詞源上講,這個詞屬於 ingenuous,但在17世紀, ingenious “有才華的”和 ingenuous 經常被混淆(甚至被莎士比亞),以至於英語中的 ingenuity 只表示“發明或建造的能力”。這個詞的這個意義首次出現在1640年代; 中古英語中的這個詞是 ingeniosity(本土詞是 craftiness)。與此同時,法語 ingénuité 已經演變成“自然和優雅的舉止自由”到“優雅的簡單”(比較 ingenue); 對於“機智”,法語使用 ingéniosité

廣告

ingenious 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「ingenious

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of ingenious

廣告
熱門詞彙
廣告