廣告

intellectually 的詞源

intellectually(adv.)

14世紀晚期,“通過理解”來自 intellectual + -ly (2)。

相關條目

14世紀晚期,“被理解”(而不是被感官所感知),源自古法語 intellectuel(13世紀)和直接源自拉丁語 intellectualis “與理解有關”,源自 intellectus “洞察力,理解”,是 intelligere “理解,洞察”的過去分詞的名詞用法(參見 intelligence)。

“具有高度智力特徵”的意義始於1819年。 “吸引或激發智力的力量”是從1834年開始的。 Intellectual property “知識產權”最早見於1845年。在“與智力有關”的形容詞中,包括 intellective(15世紀早期), intellectile(1670年代)。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    intellectually 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「intellectually

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of intellectually

    廣告
    熱門詞彙
    廣告