廣告

interdependence 的詞源

interdependence(n.)

1816年(柯勒律治),由 inter-dependence 組成。

相關條目

15世紀初, dependaunce,“結果,關係,結論與前提或原因與效果之間的關係”,源自古法語 dépendance(來自 dependre;,參見 depend)和中世紀拉丁語 dependentia。最初也有 dependance(這是兩種現代拼寫中較舊的一種),取決於作者主要考慮的是法語還是拉丁語; 拉丁形式逐漸占主導地位,在1800年後,拼寫 dependance 很少見。有關討論,請參見 dependant(n.)。

從15世紀中葉開始,“從另一個地方獲得存在,支持或指導的狀態”。從1620年代開始,“依賴,信心,信任”。字面意思“懸掛在某物上的事實”(1690年代)很少見,已經過時。

這是一個在英語中自由使用的詞綴,表示“在...之間,期間”,源自拉丁語 inter(介詞,副詞)“在...之間,中間”(也廣泛用作前綴),源自原始印歐語言 *enter “在...之間,中間”(源頭還包括梵語 antar,古波斯語 antar “在...之間”,希臘語 entera(複數)“腸道”,古愛爾蘭語 eter,古威爾士語 ithr “在...之間”,哥特語 undar,古英語 under “在...之下”),是詞根 *en “在...之內”的比較級。

這個詞綴在15世紀開始在英語中使用,並與日耳曼語和拉丁語詞彙一起使用。在法語中拼寫爲 entre-; 大多數以這種形式借入英語的詞彙在16世紀重新拼寫爲拉丁語形式,除了 entertainenterprise。在拉丁語中,拼寫在 -l- 前轉變爲 intel-,因此有 intelligence 等詞彙。

    廣告

    interdependence 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「interdependence

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of interdependence

    廣告
    熱門詞彙
    廣告