廣告

inter- 的詞源

inter-

這是一個在英語中自由使用的詞綴,表示“在...之間,期間”,源自拉丁語 inter(介詞,副詞)“在...之間,中間”(也廣泛用作前綴),源自原始印歐語言 *enter “在...之間,中間”(源頭還包括梵語 antar,古波斯語 antar “在...之間”,希臘語 entera(複數)“腸道”,古愛爾蘭語 eter,古威爾士語 ithr “在...之間”,哥特語 undar,古英語 under “在...之下”),是詞根 *en “在...之內”的比較級。

這個詞綴在15世紀開始在英語中使用,並與日耳曼語和拉丁語詞彙一起使用。在法語中拼寫爲 entre-; 大多數以這種形式借入英語的詞彙在16世紀重新拼寫爲拉丁語形式,除了 entertainenterprise。在拉丁語中,拼寫在 -l- 前轉變爲 intel-,因此有 intelligence 等詞彙。

相關條目

早於15世紀,“一個事業”,以前也曾 enterprize,來自於古法語 enterprise “一個事業”,是源自於女性過去分詞 entreprendre “承擔,開始”(12世紀),源自於 entre- “之間”(參見 entre- )+ prendre “去拿”,縮寫自 prehendere “抓住,抓住”(來自 prae- “之前”,見 pre-,+ - hendere,源自即原始印歐語詞根 *ghend- “抓住,取”)。抽象意義上的“冒險的傾向,準備承擔挑戰,大膽的精神”始於15世紀晚期。

15世紀後期,“保持,維持,使(某人)保持某種心態”,源自古法語 entretenir “保持在一起,粘在一起,支持”(12世紀),由 entre- “在...之間”(來自拉丁語 inter; 參見 inter-)和 tenir “持有”(來自拉丁語 tenere,源自 PIE 詞根 *ten- “拉伸”)組成。

“招待客人”的意義出現在15世紀後期; “取悅,娛樂”的意義出現在1620年代。1610年代出現了“允許(某事物)被考慮,被接受”(指意見、觀念等)的意義。相關詞彙: Entertainedentertaining

廣告

分享「inter-

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of inter-

廣告
熱門詞彙
廣告