廣告

interdict 的詞源

interdict(v.)

約於1300年, enterditen,意爲“將某人列入教會的禁令名單,開除教籍”,源自古法語 entredit(現代法語 interdit),是 entredire 的過去分詞,意爲“通過法令禁止,開除教籍”,源自拉丁語 interdicere,意爲“通過言語干預,禁止,禁令”,由 inter(參見 inter-)和 dicere “說話,講話”組成(源自 PIE 詞根 *deik-,“展示”,也有“莊嚴宣佈”的意思)。英語中的一般意義“禁止,禁令”始於15世紀初。相關詞彙: Interdictedinterdictinginterdictory

相關條目

15世紀中期,源自拉丁語的 enterdiccioun,源自動詞的過去分詞詞幹 interdicere (參見 interdict ),其名詞形式 interdictionem (主格形式爲 interdictio )意爲“禁止,阻止”。

“展示”的原始印歐語根,“莊嚴宣稱”以及“與指向語言或物體有關的衍生詞語”[Watkins]。

以下單詞全部或部分來源於此詞根: abdicateabdicationaddictadjudgeapodicticavengebenedictionbetokenconditioncontradictcontradictiondedicatedeicticdeixisdictatedictiondictionarydictumdigitdiskdittodittyedictEurydiceindexindicateindicationindictindictionindictiveinditeinterdictjudgejudicialjuridicaljurisdictionmaledictionmalisonparadigmpolicy(意思是 “書面保險協議”); preachpredicamentpredicatepredictprejudicerevengesoi-disantsyndicteachtetchytheodicytoetokenvaledictionvendettaverdictveridicalvindicatevindicationvoir dire

據表明其存在證據的梵語 dic- “指出,顯示”; 希臘語 deiknynai “顯示,證明”, dike “習俗,用法”; 拉丁語 dicere “說,講述”, digitus “手指”,古高地德語 zeigon,現代德語 zeigen “展示”,古英語 teon “指控”, tæcan “教授”,都具有此詞根的假定源頭。

這是一個在英語中自由使用的詞綴,表示“在...之間,期間”,源自拉丁語 inter(介詞,副詞)“在...之間,中間”(也廣泛用作前綴),源自原始印歐語言 *enter “在...之間,中間”(源頭還包括梵語 antar,古波斯語 antar “在...之間”,希臘語 entera(複數)“腸道”,古愛爾蘭語 eter,古威爾士語 ithr “在...之間”,哥特語 undar,古英語 under “在...之下”),是詞根 *en “在...之內”的比較級。

這個詞綴在15世紀開始在英語中使用,並與日耳曼語和拉丁語詞彙一起使用。在法語中拼寫爲 entre-; 大多數以這種形式借入英語的詞彙在16世紀重新拼寫爲拉丁語形式,除了 entertainenterprise。在拉丁語中,拼寫在 -l- 前轉變爲 intel-,因此有 intelligence 等詞彙。

    廣告

    interdict 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「interdict

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of interdict

    廣告
    熱門詞彙
    廣告