廣告

internalize 的詞源

internalize(v.)

1856年,美國英語,源自 internal-ize。相關詞彙: Internalizedinternalizing

相關條目

15世紀初,“向內部延伸”,源自中世紀拉丁語 internalis,源自拉丁語 internus “內部的,向內的,內部的”,比喻爲“國內的”,擴展自拉丁語 *interos*interus “內部的,向內的”,源自 PIE *en-ter-(源頭還包括古教會斯拉夫語 anter,梵語 antar “內部,之間”,古高地德語 unter “之間”,以及古英語 under 的“向下”意義); 是 *en “內部”的帶後綴(比較級)形式。

“位於內部”的意思始於1590年代。指“與國家內部事務有關的”(如 internal revenue)始於1795年; 概念是“與主題本身有關; 獨立於其他人。”指內燃機中燃料在其中燃燒的 Internal-combustion,始於1884年。相關: Internally

“chiefly British English spelling of internalize (q.v.). For spelling, see -ize.” 相關詞彙: Internationalisation

用於構成動詞的詞綴,中古英語 -isen,源自古法語 -iser/-izer,源自晚期拉丁語 -izare,源自希臘語 -izein,是一個動詞構成元素,表示與其附加的名詞或形容詞相關的動作。

-ize-ise 的變化始於古法語和中古英語,可能受到一些單詞(如下文所述的 surprise)的影響,這些單詞的結尾是法語或拉丁語,而不是希臘語。隨着古典復興,英語在16世紀末部分恢復了正確的希臘語 -z- 拼寫。但是,法國學院權威詞典的1694年版將拼寫規範爲 -s-,這影響了英語。

在英國,儘管 OED、Encyclopaedia Britannica 、倫敦時報和福勒反對它(至少以前是這樣), -ise 仍然占主導地位。福勒認爲這是爲了避免記住必須用 -s- 拼寫的少數常見非希臘語單詞(如 advertisedevisesurprise)的困難。美式英語一直偏愛 -ize。這種拼寫變化涉及約200個英語動詞。

    廣告

    internalize 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「internalize

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of internalize

    廣告
    熱門詞彙
    廣告