廣告

interpunction 的詞源

interpunction(n.)

"標點符號,書寫中插入的點",來自1610年代的拉丁語 interpunctionem(主格 interpunctio)"在(單詞)之間放置點,用點分割",動作名詞,來自 interpungere 的過去分詞詞幹,意爲"在之間放置點",由 inter "之間"(見 inter-)和 pungere "刺,穿透"(來自 PIE 詞根 *peuk- "刺")的後綴形式組成。

相關條目

這是一個在英語中自由使用的詞綴,表示“在...之間,期間”,源自拉丁語 inter(介詞,副詞)“在...之間,中間”(也廣泛用作前綴),源自原始印歐語言 *enter “在...之間,中間”(源頭還包括梵語 antar,古波斯語 antar “在...之間”,希臘語 entera(複數)“腸道”,古愛爾蘭語 eter,古威爾士語 ithr “在...之間”,哥特語 undar,古英語 under “在...之下”),是詞根 *en “在...之內”的比較級。

這個詞綴在15世紀開始在英語中使用,並與日耳曼語和拉丁語詞彙一起使用。在法語中拼寫爲 entre-; 大多數以這種形式借入英語的詞彙在16世紀重新拼寫爲拉丁語形式,除了 entertainenterprise。在拉丁語中,拼寫在 -l- 前轉變爲 intel-,因此有 intelligence 等詞彙。

還有 *peug-,原始印歐語根,意爲“刺痛”。

它構成或部分構成以下單詞: appointappointmentbungcompunctioncontrapuntalexpugnexpungeimpugninterpunctionoppugnpinkpoignantpointpointepointillismponiardpouncepugilismpugilistpugnaciouspugnacitypunch(n.1)“用於打孔或浮雕的尖工具”; punch(n.3)“用拳頭猛擊”; punch(v.)“用拳頭打”; puncheon(n.2)“用於打孔或穿孔的尖工具”; punctiliopunctiliouspunctualpunctuatepunctuationpuncturepungentpuntyPygmyrepugnrepugnancerepugnant

它是以下單詞的假設來源/其存在的證據由以下單詞提供: pyx(帶握拳); pygme(拳頭,拳擊); pyktes(拳擊手); 拉丁語 pugnare(戰鬥),尤其是用拳頭打, pungere(刺穿,刺痛)。

    廣告

    interpunction 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「interpunction

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of interpunction

    廣告
    熱門詞彙
    廣告