想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1680年代,“密謀,策劃”的現在分詞形容詞,來自 intrigue(動詞)。“引起好奇心”的意思來自1909年。相關詞彙: Intriguingly。
也來自:1680s
1610年代,“欺騙,欺詐”,源自法語 intriguer(16世紀),來自意大利語 intrigare “密謀,干涉; 使困惑,使迷惑”,源自拉丁語 intricare “纏繞,使困惑,使尷尬”(見 intricate)。
1714年記錄了“密謀或策劃”的含義。1894年出現了“引起好奇心”的含義(《牛津英語詞典》稱這種用法爲“現代法語用法”)。它還可以表示“進行祕密或非法的性關係”(1650年代)。這個詞在英語中早期出現爲 entriken “纏住,誘捕; 使陷入困境,使尷尬”(14世紀晚期),來自古法語 entrique 或直接來自拉丁動詞。相關詞彙: Intrigued; intriguer; intriguing。荷蘭語 intrigueren,德語 intriguiren 源自法語。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of intriguing