想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1784年,字面意思爲“彩虹色的”,源自拉丁語 iris(屬格 iridis)“彩虹”(見 iris)。動詞 iridesce(1868年)是一種反構詞。相關詞彙: Iridescently。
也來自:1784
14世紀末期,指一種開花植物(Iris germanica); 15世紀初期,指眼睛的虹膜,源自拉丁語 iris(複數 irides),“眼睛的虹膜; 鳶尾花; 彩虹”,源自希臘語 iris(屬格 iridos),“彩虹”; 也指“鳶尾花”和“眼睛的虹膜”,這個詞的起源不確定,傳統上認爲源自原始印歐語根*wei-“彎曲,轉動,扭曲”。
Iris 是奧林匹斯衆神(尤其是赫拉)的大臣和信使的名字,以彩虹(被視爲天上信使的降臨)爲形象。從《伊利亞特》最古老的部分開始,這個詞被用來指信使和彩虹。
眼部區域之所以被稱爲“虹膜”(英語中的“iris”),是因爲它賦予了眼睛顏色; 希臘語中的這個詞被用來指任何明亮的色彩圓圈,“比如孔雀尾巴上的眼圈”[Liddell & Scott]。中古英語中的另一個意義是“棱柱形石英晶體”。相關詞彙: Iridian; iridine。
1799年,源自 iridescent 和 -ence。相關詞彙: Iridescency(1799年)。
也是“weiə-”,原始印歐語根,意爲“轉動、扭曲、彎曲”,其派生詞指柔韌或綁定。
它構成或部分構成: ferrule; garland; iridescence; iridescent; iris; iridium; vise; viticulture; wire; withe; withy。
它是假定的來源/其存在的證據由以下提供:阿維斯陀語 vaeiti- “柳條”; 希臘語 itea “柳樹”, iris “彩虹”; 拉丁語 viere “彎曲、扭曲”, vitis “葡萄藤”; 立陶宛語 vytis “柳樹枝”; 古愛爾蘭語 fiar,威爾士語 gwyr “彎曲的”; 波蘭語 witwa,威爾士語 gwden “柳樹”,俄語 vitvina “樹枝,樹幹”; 古英語 wir “金屬拉成細線”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of iridescent