15世紀早期, irken,意爲“困擾(某人),干擾,阻礙,煩惱”; 早在14世紀,“做某事時懶散、緩慢或不願意; 不滿或不滿意”(早在14世紀初); “厭倦,感到噁心”(約1400年); 起源不確定,可能來自古諾爾斯語 yrka “工作”(參見 work(v.))。
沃特金斯(Watkins)認爲它與古諾爾斯語 yrkja “工作”有關。中古德語 erken “厭惡”也曾被提出。中古英語形容詞 irk,意爲“疲倦、疲憊、無聊; 煩惱、困擾; 令人討厭的”,最早出現在北部和中部的文學作品中,有時被認爲是來自動詞,但它更古老,中古英語彙編說這可能是凱爾特語,類似於古愛爾蘭語 arcoat “他傷害”, erchoat “傷害,損害”。