廣告

laurel 的詞源

laurel(n.)

14世紀中期的變體,源自於1300年的 lorrer,來自於古法語 laurierlorier “月桂樹”,源自於拉丁語 laurus “月桂樹”,可能與希臘語 daphne “月桂樹”有關(關於 d- 變成 l- 的變化,參見 lachrymose),可能來自於古地中海語言。

第二個 -r- 在中古英語晚期變成了 -l-。作爲勝利或榮譽的象徵,因此有短語 to rest(最初是 reposeon one's laurels,最早見於1831年。相關: Laurine(形容詞)。

相關條目

同樣, lacrymose,源自1660年代的"像淚水一樣",來自拉丁語 lacrimosus "含淚的,悲傷的,哭泣的",也有"引發淚水,可悲的"之意,源自 lacrima, lacryma "一滴淚",這是對希臘語 dakryma "一滴淚"的方言改編,源自 dakryein "流淚,哭泣,含淚悲嘆",來自 dakry "一滴淚"(源自 PIE *dakru- "淚水"; 參見 tear (n.1))。"容易流淚,含淚的"的含義首次出現在1727年; "悲傷的性質"的含義始於1822年。相關詞: Lachrymosely

拉丁語中的 -d--l- 的變化被稱爲"薩賓-L-"; 比較拉丁語 olere "氣味",源自 odor 的詞根,以及 Ulixes,希臘語 Odysseus 的拉丁形式。中世紀拉丁語的寫作習慣是在拉丁語 -r- 前面寫 -ch- 代替 -c-,這也改變了 anchor, pulchritude, sepulchre-y- 是偏執的,源自過去認爲這個詞是純希臘語的信念。在同一意義上更早的詞是 lachrymental(1620年代)。中古英語有 lacrymable "含淚的"(15世紀中葉)。

女性名,源自希臘語 daphne,意爲“月桂樹”; 在神話中,它是河神佩涅烏斯的女兒,被大地女神蓋亞變成月桂樹,以免她被阿波羅強姦。這個詞可能與拉丁語 laurus 有關(見 laurel)。

廣告

laurel 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「laurel

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of laurel

廣告
熱門詞彙
廣告