廣告

lifeguard 的詞源

lifeguard(n.)

同時也有 life-guard(救生員)的意思,1640年代,“英國君主的士兵護衛”,源自 Leibgarde(德語,意爲“近衛軍”),翻譯自 life(生命)(n.)+ guard(守衛)(n.)。“看守游泳者的人”這個意思是在1891年出現的。

相關條目

15世紀初,“守衛者,一羣士兵”,同時也指“照料,監護,保管”,以及一種盔甲的一部分的名稱,源自法語 garde “守護者,監護人,看守; 監視,保管”,源自古法語 garder “保持,維護,保存,保護”(參見 guard(動詞))。抽象或集體意義上的“保持,監護”(如 bodyguard)也源自15世紀初。劍術和拳擊的意義來自於16世紀90年代; 因此成爲 on guard(1640年代)或 off (one's) guard(1680年代)。作爲足球位置名詞,起源於1889年。Guard-rail 最早見於1860年,最初用於鐵路軌道上並且在軌道外側運行; guide-rail 則在軌道之間運行。

古英語 life(與格 lif)“有生命的肉體存在; 一生,出生和死亡之間的時期; 個人從出生到死亡的歷史,對一個人生活的書面記錄; 生活方式(好或壞); 作爲生物的狀態,與死亡相對; 上帝通過基督向信徒賦予的靈性存在,”源自原始日耳曼語 *leiban(也源自古諾爾斯語 lif “生活,身體”,古弗里斯蘭語,古撒克遜語 lif “生活,人,身體”,荷蘭語 lijf “身體”,古高地德語 lib “生活”,德語 Leib “身體”),本意爲“持續,堅持”,源自 PIE 詞根 *leip- “粘,附着”。

live(動詞)“活着”相關的名詞,字面意思是“繼續,保持”。1703年擴展到無生命的物體,“存在的期限或存在”。指“活力,行動中的能量,表達等”來自1580年代。指“人類存在的引人注目的活躍部分,世界或社會的樂趣或追求”是在1770年代。指“生活的原因或來源”導致了“賦予生命的或使有活力的原則”,因此在 life of the party(1787)中指“使事物活躍的人”。指“終身監禁,無期徒刑”來自1903年。與 limb 成對地使用,從1640年代開始。Not on your life “絕不”可追溯到1896年。

在遊戲中,指角色額外的回合; 這種轉義用法在玩牌(1806年),檯球(1856年)等中預示了一定數量的機會或所需的物品,如果沒有這些物品,遊戲的回合將失敗。The life “有生命的形式或模型,外表”來自1590年代。Life-and-death “極其重要”來自1822年; life-or-death(形容詞)來自1897年。Life-jacket 來自1840年; life-preserver 來自1630年代,指任何旨在拯救生命的東西,1803年指防溺水的裝置。Life-saver 來自1883年,比喻用法來自1909年,1912年起用作一種硬糖果的品牌名稱,因其形狀而得名。

Life-form 來自1861年; life-cycle 來自1855年; life-expectancy 來自1847年; life-history 在生物學中來自1870年; life-science 來自1935年。Life-work “一個人一生所致力的勞動”來自1848年。表達式 this is the life 來自1919年; 聳肩的動作 that's life 來自1924年(早期爲 such is life,1778年)。

    廣告

    lifeguard 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「lifeguard

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of lifeguard

    廣告
    熱門詞彙
    廣告