廣告

lifespan 的詞源

lifespan(n.)

同時也有 life-span,1918年,來自於 life(n.)+ span(n.1)。

相關條目

古英語 life(與格 lif)“有生命的肉體存在; 一生,出生和死亡之間的時期; 個人從出生到死亡的歷史,對一個人生活的書面記錄; 生活方式(好或壞); 作爲生物的狀態,與死亡相對; 上帝通過基督向信徒賦予的靈性存在,”源自原始日耳曼語 *leiban(也源自古諾爾斯語 lif “生活,身體”,古弗里斯蘭語,古撒克遜語 lif “生活,人,身體”,荷蘭語 lijf “身體”,古高地德語 lib “生活”,德語 Leib “身體”),本意爲“持續,堅持”,源自 PIE 詞根 *leip- “粘,附着”。

live(動詞)“活着”相關的名詞,字面意思是“繼續,保持”。1703年擴展到無生命的物體,“存在的期限或存在”。指“活力,行動中的能量,表達等”來自1580年代。指“人類存在的引人注目的活躍部分,世界或社會的樂趣或追求”是在1770年代。指“生活的原因或來源”導致了“賦予生命的或使有活力的原則”,因此在 life of the party(1787)中指“使事物活躍的人”。指“終身監禁,無期徒刑”來自1903年。與 limb 成對地使用,從1640年代開始。Not on your life “絕不”可追溯到1896年。

在遊戲中,指角色額外的回合; 這種轉義用法在玩牌(1806年),檯球(1856年)等中預示了一定數量的機會或所需的物品,如果沒有這些物品,遊戲的回合將失敗。The life “有生命的形式或模型,外表”來自1590年代。Life-and-death “極其重要”來自1822年; life-or-death(形容詞)來自1897年。Life-jacket 來自1840年; life-preserver 來自1630年代,指任何旨在拯救生命的東西,1803年指防溺水的裝置。Life-saver 來自1883年,比喻用法來自1909年,1912年起用作一種硬糖果的品牌名稱,因其形狀而得名。

Life-form 來自1861年; life-cycle 來自1855年; life-expectancy 來自1847年; life-history 在生物學中來自1870年; life-science 來自1935年。Life-work “一個人一生所致力的勞動”來自1848年。表達式 this is the life 來自1919年; 聳肩的動作 that's life 來自1924年(早期爲 such is life,1778年)。

[兩個物體之間的] 中古英語 spanne,是一個長度單位,來自古英語 span “伸出的手中拇指和中指或小指之間的距離”(作爲長度的測量標準,大約九英寸),可能與中古荷蘭語 spannen “連接,固定”有關,源自原始日耳曼語 *spannan,源自 pie 詞根 *(s)pen- “拉,伸展,旋轉”。

這個日耳曼語詞彙被借入中世紀拉丁語中作爲 spannus,進而影響了意大利語 spanna 、古法語 espan “手指寬度,充當一種長度單位”(現代法語 empan)。

作爲一個容量單位(早期14世紀),表示“兩隻手捧住的量”。1590年代,比喻意義是“任何短暫的時期”,特別是“兩個時間點之間的時期”。1630年代出現“延伸或持續任何事物的全部範圍或過程”的意義。1725年, “拱門等支撐物之間的距離” 的意義出現,並可包括支撐物或不包括支撐物。1909年有“飛機的最大橫向尺寸”此義。

    廣告

    lifespan 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「lifespan

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of lifespan

    廣告
    熱門詞彙
    廣告