廣告

literalism 的詞源

literalism(n.)

"字面解釋或理解",1640年代,來自法語 littéralisme; 參見 literal-ism。在藝術中,指"精確的呈現或表現",傾向於"缺乏想象力的精確性"。

相關條目

14世紀後期,“按照字面意思理解詞語”(最初指聖經,與 mysticalallegorical 相對)來自晚期拉丁語 literalis/litteralis “屬於字母或書寫”,源自拉丁語 litera/littera “字母,字母符號; 文學,書籍”(參見 letter(n.1))。相關詞彙: Literalness

“與字母有關的”意思來自14世紀後期。“與字母和學習有關的,有學問的”意思來自15世紀中期。 “按照語言表達的字面意思準確的”意思可追溯至1590年代,與單詞或段落的主要意義的應用相同。 Literal-minded 可追溯至1791年。

這個詞綴用於構成名詞,表示一種實踐、體系、教義等,源自法語 -isme 或直接源自拉丁語 -isma-ismus(意大利語、西班牙語 -ismo,荷蘭語、德語 -ismus 也有此詞綴),源自希臘語 -ismos,名詞後綴,表示一件事情的實踐或教學,源自以 -izein 結尾的動詞詞幹,這個動詞詞綴表示與其相連的名詞或形容詞的行爲。有關使用的區別,請參見 -ity。相關的希臘語後綴 -isma(t)- 影響了一些形式。

    廣告

    literalism 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「literalism

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of literalism

    廣告
    熱門詞彙
    廣告