"固定手段",古英語 loc"門、蓋等的固定裝置; 屏障、圍欄; 協議、協定、結論",源自原始日耳曼語 *lukana-,一種動詞根,意爲"關閉"(源頭還包括古弗裏西亞語 lok"圍欄、監獄、隱蔽場所",古諾爾斯語 lok"固定裝置、鎖",哥特語 usluks"開口",古高地德語 loh"地牢",德語 Loch"開口、孔洞",荷蘭語 luik"百葉窗、活板門")。
普通的機械鎖是通過內部的插銷或橫杆滑動並卡在開口中實現的。"德語詞彙中的意義多樣性似乎表明了兩個或更多獨立但形式相同的名詞形式從根源上衍生出來" [OED]。古英語中的"屏障、圍欄"引申爲特定的意義,即"水道或運河上的屏障"(約1300年),以及更具體的意義,即"用於升降船隻的水道上的閘門和水閘系統"(1570年代)。
從1540年代開始用作"固定在一起",因此在摔跤中也用作"抓握"(約1600年)。在火器中,爆炸藥的機制部分(1540年代,可能因其類似於門鎖裝置而被稱爲此名),因此有比喻的短語 lock, stock, and barrel(這三個部分加起來就是整個火器)"整個事物"(1842年)。短語 under lock and key 可追溯到14世紀初。