廣告

luggage 的詞源

luggage(n.)

1590年代,源自於 lug(動詞)“拖曳”和 -age; 因此,字面意思是“必須拖着走的東西”(或者按照約翰遜的定義,“任何比價值更重的東西”)。在20世紀,這通常是指“屬於乘客的行李”的英國用語。

相關條目

14世紀晚期,“緩慢或費力地拉(某物)”,源自斯堪的納維亞語(比較瑞典語 lugga,挪威語 lugge “用頭髮拉”); 參見 lug(n.)。相關: Luggedlugging

15世紀中期,「軍隊的可攜帶設備;掠奪品,戰利品」,來自古法語 bagage「行李,(軍事)設備」(14世紀),源自 bague「包裹,捆,袋」,可能最終來自於同一個斯堪的納維亞來源,產生了 bag(名詞)。

後來用於指旅行者的袋子、箱子、包裹等(在這個意義上,英式英語歷史上更喜歡用 luggage)。Baggage-smasher(1847年)是美式英語俚語,意為「鐵路搬運工」。

貶義使用,「無價值的女人,妓女」從1590年代開始;有時也用於戲謔,「放肆或調情的女人」(1670年代)。Emotional baggage「過去經歷中未解決的有害情感和問題」於1957年被證實使用。

名詞中表示行爲、過程、功能、狀態的詞綴,源自古法語和法語 -age,源自晚期拉丁語 -aticum,原爲中性形容詞後綴,源自原始印歐語 *-at-(拉丁語 -atus 的詞源,表示第一類動詞的過去分詞後綴)+ *-(i)ko-,次要後綴,用於形容詞的構成(參見 -ic)。

    廣告

    luggage 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「luggage

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of luggage

    廣告
    熱門詞彙
    廣告