廣告

mickle 的詞源

mickle(adj., n.)

"great, large; much, abundant; a great deal," 是古英語 micel, mycel 的方言殘留,意爲“偉大的,強烈的,大的,長的,多的,許多的”,源自原始日耳曼語 *mekilaz(也指古撒克遜語 mikil,古諾爾斯語 mikill,古高地德語 mihhil,哥特語 mikils),源於 PIE 詞根 *meg- “偉大的”。它的主要現代形式是 much(參見 much); 中古英語的常見形式是 muchel。方言殘留的語音演變不明確,可能反映了古諾爾斯語的影響。相關詞彙: Mickleness。中古英語中有 muchel-what(代詞)“許多不同的事物”。

相關條目

大約在公元1200年,「大量或範圍廣泛」的意思開始出現(也有「體積大,尺寸大」的意思,但這個用法現在已經不再流行)。這個詞是中世英語 muchel 的簡化形式,原本意為「高大,數量多,強大」。它源自古英語 micel,同樣表示「數量或範圍大」,而古英語又來自原始日耳曼語 *mekilaz,最終可以追溯到印歐語系的詞根 *meg-,意為「偉大」。

作為名詞時,「大量,許多」的意思出現於公元1200年左右;作為副詞時,則意為「在很大程度上,強烈地,廣泛地」。自17世紀以來,這個副詞經常用作前綴,與分詞形式結合,形成複合形容詞。關於元音演變的詳細情況,可以參考 bury

Too much 這個表達從14世紀晚期開始被用來形容「驚人,難以置信」,有時也指「過於冒犯,無法原諒」。到了1530年代,它被用來表示「超出承受範圍」。而「優秀」這一意義則在1937年於爵士樂行話中得到證實。因此,出現了 too-muchness 這個詞(1791年)。

Much-what 這個表達意為「各種事物,這個那個」,出現於14世紀晚期。據說在17世紀非常流行,並且在1899年一本關於維吉尼亞州民間語言的書中,以及《尤利西斯》中都有出現。

古英语 great "大,高,厚,壮,巨大的;粗糙的",来自西日耳曼语 *grauta- "粗糙的,厚的"(也源自古撒克逊语 grot,古弗里西语 grat,荷兰语 groot,德语 groß "伟大的")。如果原始意义是"粗糙的",可能来自原始印欧语根 *ghreu- "摩擦,研磨",通过"粗糙谷物"的概念,然后"粗糙的",再到"伟大的";但"这种联系并不简单" [OED]。

它接管了大部分中古英语 mickle 的意义,而现在在很大程度上被 biglarge 取代,除非在非物质事物的参考中。在"优秀,奇妙"的意义上,great 从1848年起被证明。

Great White Way "纽约市的百老汇"始于1901年,指辉煌的街道照明。北美的 Great Lakes 1726年如此称呼,可能是1690年代。 Great Spirit "北美印第安人的伟大神灵",1703年,最初翻译自奥吉布瓦语 kitchi manitou. Great War 最初(1887年)指拿破仑战争,后来(1914年)指我们现在称之为第一次世界大战的战争(参见 world)。

"The Great War" — as, until the fall of France, the British continued to call the First World War in order to avoid admitting to themselves that they were now again engaged in a war of the same magnitude. [Arnold Toynbee, "Experiences," 1969]
"The Great War" — 因为在法国沦陷之前,英国人继续称第一次世界大战为伟大战争,以避免承认他们现在再次卷入同样规模的战争。[阿诺德·汤因比,《经历》,1969年]

过去也有动词形式,古英语 greatian "变大",中古英语 greaten "变大,增加,成长;变得明显怀孕",在17世纪后变得古老。

廣告

mickle 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「mickle

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of mickle

廣告
熱門詞彙
廣告