廣告

great 的詞源

great(adj.)

古英语 great "大,高,厚,壮,巨大的;粗糙的",来自西日耳曼语 *grauta- "粗糙的,厚的"(也源自古撒克逊语 grot,古弗里西语 grat,荷兰语 groot,德语 groß "伟大的")。如果原始意义是"粗糙的",可能来自原始印欧语根 *ghreu- "摩擦,研磨",通过"粗糙谷物"的概念,然后"粗糙的",再到"伟大的";但"这种联系并不简单" [OED]。

它接管了大部分中古英语 mickle 的意义,而现在在很大程度上被 biglarge 取代,除非在非物质事物的参考中。在"优秀,奇妙"的意义上,great 从1848年起被证明。

Great White Way "纽约市的百老汇"始于1901年,指辉煌的街道照明。北美的 Great Lakes 1726年如此称呼,可能是1690年代。 Great Spirit "北美印第安人的伟大神灵",1703年,最初翻译自奥吉布瓦语 kitchi manitou. Great War 最初(1887年)指拿破仑战争,后来(1914年)指我们现在称之为第一次世界大战的战争(参见 world)。

"The Great War" — as, until the fall of France, the British continued to call the First World War in order to avoid admitting to themselves that they were now again engaged in a war of the same magnitude. [Arnold Toynbee, "Experiences," 1969]
"The Great War" — 因为在法国沦陷之前,英国人继续称第一次世界大战为伟大战争,以避免承认他们现在再次卷入同样规模的战争。[阿诺德·汤因比,《经历》,1969年]

过去也有动词形式,古英语 greatian "变大",中古英语 greaten "变大,增加,成长;变得明显怀孕",在17世纪后变得古老。

相關條目

公元1300年,這個詞最初主要出現在來自英格蘭北部和中北部的寫作中,意思是“強有力的”。這是一個起源不明的詞。它可能來自於斯堪的納維亞語源(比較挪威方言詞語“bugge”意爲“偉大的人”)。古英語在很多相同的意義上使用“micel”(參見“much”)。

公元1400年,"Big"開始普及。意思"尺寸巨大的"來自於14世紀後期,和"成年的、長大的"是同時期的。"重要的、有影響力的、強大的"的意義始於公元1400年。"傲慢的、自大的"意義則出現在1570年代。美國口語中"慷慨的"的意思始於1913年。

音樂風格的"Big band"始於1926年,俚語中"big head"的意思是"自負",記錄於1850年。"Big business"意爲"大型商業公司集體",始於1913年(在此之前意味着“商業中的盈利收入”)。"Big top"指"馬戲團的主帳篷",始於1895年。"Big game"指"爲了運動而狩獵的大動物",始於1864年。"Big house"意爲"感化院",是美國黑社會俚語,在1915年被印證(在倫敦是"工作院",1851年出現)。在金融新聞中,從1956年開始稱"big ticket"。"Big lie"來自於希特勒的"grosse Lüge"。

大約1200年,用於地區,“廣闊的範圍”,用於人,“慷慨的,傾向於自由給予或花費”,來自古法語 large “寬廣的,寬闊的; 慷慨的,慷慨的”(12世紀),源自拉丁語 largus “豐富,豐富,豐富; 慷慨,慷慨給予,慷慨的”(西班牙語 largo “長”,意大利語 largo “寬”也是這個詞),一個起源不明的詞。

現代英語的意思“廣泛的; 總體大小大; 數量衆多”出現在14世紀。形容詞短語 larger-than-life 首次出現在1840年(bigger than life 來自1640年代)。Large-handed 既意味着“貪婪,貪婪”(約1600年),也意味着“慷慨,慷慨”(1620年代); 還意味着“手大”(1896年)。Living large 是一個現代的口語表達(1994年在非裔美國方言中),但 large 在“揮霍,慷慨”方面是從14世紀末開始的,對於情況來說,“舒適,輕鬆”是從1738年開始的,在更近期的使用中,法爾默和亨利(“俚語及其類似物”)將其視爲“令人印象深刻,過度”的1852年。

In mod.Eng., a general designation for considerable magnitude, used instead of great when it is not intended to convey the emotional implication now belonging to that word. [OED]
在現代英語中,當不打算傳達現在屬於那個詞的情感含義時,用於相當大的數量的一般指定,代替 great。[OED]

“從監獄或限制影響中獲得自由”的舊意義保留在 at large “自由(某人)的自由,擺脫監禁或限制自由地行動”(14世紀晚期)。這個短語,意思是“一般方式下的自由或自由(沒有細節)”來自1620年代; 特別是1741年的選民,美國英語。

廣告

great 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「great

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of great

廣告
熱門詞彙
廣告