想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
“抓住(某人)突然抓住,突然抓住”,1680年代,可能是方言的變體 nap “抓住,捉住,抓住”(1670年代,現在只在 kidnap 中存活),可能來自斯堪的納維亞語(比較挪威語 nappe,瑞典語 nappa “抓住,搶奪”; 丹麥語 nappe “捏,拉”); 中古英語 napand “抓住,貪婪”。相關: Nabbed; nabbing。Nabbing-cull 是舊俚語,意爲“警官”,Farmer 和 Henley(“俚語及其類似物”)有“TO NAB THE STIFLES = 被絞死”。
也來自:1680s
1680年代,盜賊隱語,由 kid(n.)“孩子”和 nap(v.)“搶走”組成,這可能是 nab(v.)的變體。也許是從早期記錄的 kidnapper 中反推出來的。最初是“爲美洲殖民地提供僕人和勞工而偷走孩子”。相關: Kidnapped; kidnapping。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of nab