廣告

ninny 的詞源

ninny(n.)

"傻瓜,傻子",1590年代,可能是 an innocent 的錯誤分割(參見 N 的其他例子),或者來自 Innocent 的暱稱,其意義受到名字的字面意義的影響。這個詞可能受到了意大利語 ninno "嬰兒,孩子"(與西班牙語 niño 同源)的影響。相關詞彙: Niniversity "白癡學校"(1580年代)。

相關條目

14世紀中期,“不做惡事; 沒有罪惡、罪行或道德錯誤”,來自古法語 inocent “無害的; 無罪的; 純潔的”(12世紀),源自拉丁語 innocentem(主格 innocens)“無罪的,無過失的; 無害的; 公正的”,來自 in- “不”(見 in-(1))和 nocentem(主格 nocens), nocere “傷害”,來自 *nok-s-, PIE 詞根 *nek-(1)“死亡”的被動分詞。

“沒有特定罪行或指控的罪惡感”意義來自14世紀晚期,與此同時,“像孩子一樣的簡單或天真”意義也出現了。幽默的意義“自由的,沒有”的意義來自1706年。名詞“沒有罪惡或邪惡的人,天真或簡單的人”來自公元1200年左右,尤其是一個年輕的孩子(據信還沒有積極犯罪)。Holy Innocents(14世紀早期)是耶穌誕生後被希律殺害的年幼兒童,因此12月28日是 Innocents day

印歐語系中“無罪”的詞通常是“有罪”的否定組合。一個例外是日耳曼語族,代表哥特語 swikns(也是“純潔的,貞潔的”),古諾爾斯語 sykn “無罪,無罪”(尤其是作爲法律術語),古英語 swicn “清除指控”,也是“清潔”,但這些的起源不確定。

英文字母表中的第十四個字母;在化學中,代表nitrogen(氮)。

在中世紀晚期的英語寫作中,aan常常會與後面的名詞連寫,特別是當該名詞以元音開頭時。這種寫法導致了人們對於如何將這些詞分開書寫的困惑。在nicknamenewt以及英國方言中的naunt中,-n-實際上是前面不定冠詞an或物主代詞mine的一部分。例如,My naunt(我的姑姑)這種用法在13世紀到17世紀的文獻中都有記載,而my nown(我的)則在15世紀到18世紀相當普遍。

中世紀英語手稿中還有其他類似的例子,比如a neilond(「一座島嶼」,13世紀初)、a narawe(「一支箭」,約1400年)、a nox(「一頭牛」,約1400年)、a noke(「一棵橡樹」,15世紀初)、a nappyle(「一顆蘋果」,15世紀初)、a negge(「一顆蛋」,15世紀)、a nynche(「一英寸」,約1400年)、a nostryche(「一隻鴕鳥」,約1500年)。None other(沒有其他人)在15世紀中期也可以寫作no noder

到了16世紀,an idiot(一個白痴)有時會變成a nidiot(1530年代),這種寫法隨著當時仍然流行的口語發音,最終演變為nidget(1570年代),可惜如今已不再流行。此外,還可以參考ingle(名詞2),這是一個伊莉莎白時代的詞,意指「男寵(貶義),男妓」,在劇作家中常見,如ningle,來自mine ingle(例如,德克的《吼叫的男孩……,劍客和男寵們》)。 

根據現代編纂者托馬斯·賴特的說法,這種語音變化在15世紀的詞彙中「屢見不鮮」。例如,有許多例子,如Hoc alphabetum ... a nabse(這個字母表……來自an ABC的誤分割,並將其當作一個詞來讀)和Hic culus ... a ners(這個屁股……來自an arse)。還可以參考nonce(一次性)、pigsney(小豬)。直到19世紀,在一些地方英語和美國英語中,noration(來自an oration)仍被用來表示「演講;謠言」。

這種語音變化也出現在姓氏中,源自古英語中表示「在……旁邊」的介詞at,例如Nock(諾克)/ Nokes(諾克斯)/ Noaks(諾克斯)來自atten Oke(在橡樹旁);Nye(奈伊)來自atten ye(在低地附近);還可以參考Nashville(納什維爾)。 (在15世紀的英語中,定冠詞的元音也經常省略,這在當時的官方書信中很常見,例如þarchebisshop(大主教)和thorient(東方)。)

不過,更常見的情況是英語單詞中的-n-會因前面的a而省略,例如apron(圍裙)、auger(鑽子)、adder(毒蛇)、umpire(裁判)、humble pie(謙卑派)等等。在伊莉莎白時代英語中,這種相關的語音錯誤導致natomyatomy(解剖學)成為anatomy的常見寫法,而noyanceannoyance,煩擾)和noyingannoying,煩擾的)則在14世紀到17世紀出現。馬洛(1590年)在作品中還使用了Natolian(安納托利亞人)來指代Anatolian(安納托利亞人)。15世紀的文獻中有時會出現umbre(數字)來表示number(數字)。這種語音變化並不限於英語,還可以參考Luxor(盧克索)、jade(翡翠,名詞1)、lute(魯特琴)、omelet(煎蛋餅),以及現代希臘語中的mera(天,來自hēmera,白天),因為第一音節與定冠詞混淆。

在數學中,n被用來表示「不定數量」,這一用法最早出現在1717年,常見於短語to the nth power(見nth)。在中世紀英語中,n則用於正式文件中,表示一個不確定的人名,通常由說話者或讀者來填寫。

也有 ninny-hammer(意爲“傻瓜”)的用法,出現於1590年代,由 ninnyhammer(名詞)組成,但第二個元素的意義不明確。

    廣告

    ninny 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「ninny

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of ninny

    廣告
    熱門詞彙
    廣告