廣告

nominally 的詞源

nominally(adv.)

1660年代,“關於名稱”,來自 nominal + -ly(2)。意思是“僅僅是名義上的”(與 really 相對),可追溯至1748年。

相關條目

15世紀中期, nominalle,“與名詞有關的”,源自拉丁語 nominalis,“與名稱或名字有關的”,源自 nomen(屬格 nominis)“名字”,與古英語 nama(來自 PIE 詞根 *no-men- “名字”)同源。意思是“與名稱的性質有關”(與事物相區別)的含義始於1610年代。意思是“僅僅在名義上如此”的含義始於1620年代。

約於1400年,“實際上,事實上,以真實的方式”,最初是指聖餐中基督的存在,“實質上”,來自 real(形容詞)+ -ly(2)。一般意義可追溯至15世紀早期。純粹的強調用法可追溯至約1600年,“確實”,有時作爲證實,有時作爲驚訝的表達或抗議的術語; 疑問用法(如 oh, really?)可追溯至1815年。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    nominally 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「nominally

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of nominally

    廣告
    熱門詞彙
    廣告