"小說",1560年代,源自意大利語 novella "短篇小說",最初意爲"新故事,新聞",源自拉丁語 novella "新事物"(法語 novelle,法語 nouvelle 的來源),中性複數或女性形式的 novellus "新的,年輕的,最近的",是 novus "新"的縮小形式(參見 new)。最初是指"集合中的故事或短篇小說"(尤其是博卡奇奧的作品),後來(1630年代)指"長篇小說敘事或故事",這種作品以前被稱爲 romance。
A novel is like a violin bow; the box which gives off the sounds is the soul of the reader. [Stendhal, "Life of Henri Brulard"]
小說就像小提琴弓,發出聲音的是讀者的靈魂。[斯坦達爾,《亨利·布魯拉爾德的生活》]
這個詞在英語中早期的意義是"新奇的事物,新事物",在複數形式中是"新聞,消息"(15世紀中葉),兩者都源自古法語 novelle。