廣告

once-over 的詞源

once-over(n.)

"一瞥,快速檢查",1913年,美國英語,來自 once + over

相關條目

「一次性地;在過去某個時刻,曾經」,大約在公元1200年,anes,基本上是one的副詞形式,帶有副詞性所有格-s。古英語形式是æne,但隨著早期中英語形式的one單數所有格的變化,這個形式被替代或重塑,並且當時副詞常常添加-es。隨著發音從兩個音節變為一個音節,拼寫也發生了變化,大約在公元1300年後;-ce的保留是為了保留氣息音的-s-(參見hence)。發音變為「wuns」與one的變化相似。

作為強調語,意為「一勞永逸」,大約在公元1300年開始出現,但在現代美國,這是一種賓夕法尼亞德語方言的表達。意為「在過去的某個時期」(但不一定僅指一次)則出現於13世紀中期。

Never once「從未」出現於13世紀早期。Once in a while「有時」則出現於1781年。Once upon a time作為故事的開頭,記錄於1590年代,早期形式為once on a time(14世紀末)。At once最初(13世紀早期)意為「同時」,後來意為「在同一群體中」(約公元1300年),並在詞中保留了「一」的意義;這個短語通常作為一個詞出現,atones;現代意為「立即」的用法出現於1530年代。Once and for all「最終一次」出現於1848年,早期形式為once for all(15世紀末)。

古英語中的 ofer 表示“超越; 在高於或位置更高的地方; 在...之上; 穿過; 超過; 在高處”,源自原始日耳曼語 *uberi(也源自古撒克遜語 obar 、古弗里斯蘭語 over 、古諾爾斯語 yfir 、古高地德語 ubar 、德語 über 、哥特語 ufar “在...之上”),源自 PIE 詞根 *uper “在...之上”。

作爲形容詞,起源於古英語 uffera。表示“過去的,完成的; 從頭到尾的”等意義可追溯到14世紀末。表示“覆蓋整個表面”的意義可追溯到公元1400年左右。表示“向前傾斜”的意義可追溯到16世紀40年代。表示“從...中恢復”的意義可追溯到1929年。在無線電通信中,用於表示發言人已經講完(1926年)。

Above expresses greater elevation, but not necessarily in or near a perpendicular direction; over expresses perpendicularity or something near it: thus, one cloud may be above another, without being over it. Over often implies motion or extension where above would not; hence the difference in sense of the flying of a bird over or above a house, the hanging of a branch over or above a wall. In such uses over seems to represent greater nearness. [Century Dictionary]
Above 表示更高的高度,但不一定是垂直方向或附近的; over 表示垂直或接近垂直:因此,一朵雲可以在另一朵雲的上方,而不一定是在上面。Over 經常暗示運動或延伸,而 above 則不會; 因此,鳥的飛行或房屋的飛行,樹枝的懸掛或牆壁的懸掛在意義上有所不同。在這種用法中, over 似乎表示更近。

短語 over and above(15世紀中葉)是多餘的,用於強調。形容詞短語 over-the-counter 可追溯到1875年,最初用於股票和股份。be (someone) all over “完全符合(某人的期望)”可追溯到1721年。

    廣告

    once-over 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「once-over

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of once-over

    廣告
    熱門詞彙
    廣告