廣告

oncer 的詞源

oncer(n.)

"只做一件事情的人",1895年,來自 once + -er (1)。

相關條目

「一次性地;在過去某個時刻,曾經」,大約在公元1200年,anes,基本上是one的副詞形式,帶有副詞性所有格-s。古英語形式是æne,但隨著早期中英語形式的one單數所有格的變化,這個形式被替代或重塑,並且當時副詞常常添加-es。隨著發音從兩個音節變為一個音節,拼寫也發生了變化,大約在公元1300年後;-ce的保留是為了保留氣息音的-s-(參見hence)。發音變為「wuns」與one的變化相似。

作為強調語,意為「一勞永逸」,大約在公元1300年開始出現,但在現代美國,這是一種賓夕法尼亞德語方言的表達。意為「在過去的某個時期」(但不一定僅指一次)則出現於13世紀中期。

Never once「從未」出現於13世紀早期。Once in a while「有時」則出現於1781年。Once upon a time作為故事的開頭,記錄於1590年代,早期形式為once on a time(14世紀末)。At once最初(13世紀早期)意為「同時」,後來意為「在同一群體中」(約公元1300年),並在詞中保留了「一」的意義;這個短語通常作為一個詞出現,atones;現代意為「立即」的用法出現於1530年代。Once and for all「最終一次」出現於1848年,早期形式為once for all(15世紀末)。

英語代詞後綴,對應拉丁語 -or。在本土詞中,它代表古英語 -ere(北安布里亞語也有 -are)“與之有關的人”,源自原始日耳曼語 *-ari(同源詞:德語 -er,瑞典語 -are,丹麥語 -ere),源自原始日耳曼語 *-arjoz。有些人認爲這個詞根與拉丁語 -arius 相同,可能是借用自拉丁語(參見 -ary)。

通常與本土日耳曼語詞一起使用。在拉丁語詞源中,從拉丁語過去分詞詞幹派生的動詞(包括大多數以 -ate 結尾的動詞)通常採用拉丁語後綴 -or,以及通過法語傳入的拉丁語動詞(如 governor); 但有許多例外(eraserlaborerpromoterdesertersailorbachelor),其中一些在中古英語時期從拉丁語轉化爲英語。

在法律語言中使用 -or-ee(如 lessor/lessee)來區分行動者和接受者,使 -or 後綴帶有專業色彩,這使得它在重複具有專業和非專業意義的詞語時很有用(如 advisor/adviserconductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater)。

    廣告

    oncer 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「oncer

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of oncer

    廣告
    熱門詞彙
    廣告