廣告

one-off 的詞源

one-off(n.)

"製造產品的單個例子",始於1927年,由 oneoff 組成。後來被引申爲比喻意義。

相關條目

大約在1200年左右,作爲 Old English of(見 of)的強調形式出現,用於該詞的副詞用法。 "離開"的介詞意義和"更遠"的形容詞意義直到17世紀才被固定下來,但一旦它們被固定,它們就留下了原始的 of,帶有轉移和削弱的詞義。 "不工作"的意思來自1861年。

Off the cuff "即興地,沒有準備"(1938)源於從襯衫袖子上匆忙寫下的筆記中說話的概念。關於服裝, off the rack(adj.)"不定製,不按個人要求製作,現成的"是從1963年開始的,這是因爲從服裝店的貨架上購買它的概念; off the record "不公開披露"來自1933年; off the wall "瘋狂"是1968年,可能來自一個瘋子"撞牆"的概念,或者是指壁球、手球等運動中的反彈擊球。

“作爲單個單位或個體; 作爲所提到的類別中的單個人、物等; ”作爲代詞,“單個人或物,個體,某人; ”作爲名詞,“基數詞中的第一或最低位; 同一的單個; 第一個整數,由單個單位組成; 統一; 表示一或統一的符號; ”約於1200年,來自古英語 an(形容詞、代詞、名詞)“一”,源自原始日耳曼語 *ainaz(源頭還包括古諾爾斯語 einn,丹麥語 een,古弗里斯蘭語 an,荷蘭語 een,德語 ein,哥特語 ains),源自 PIE 詞根 *oi-no- “一,獨特的”。

最初的發音仍然像 onlyatonealone 和方言中的 good 'unyoung 'un 等; 現在標準的發音“wun”始於14世紀的英格蘭西南部和西部(格洛斯特人泰恩代爾在他的聖經翻譯中拼寫爲 won),並在18世紀開始普及。它作爲不定代詞的用法受到了不相關的法語 on 和拉丁語 homo 的影響。

在人名前,表示“迄今爲止未知”或說話者不知道的人。

One and only “心愛的人”始於1906年。俚語 one-arm bandit 指一種老虎機,記錄於1938年。One-night stand 在表演意義上是1880年,性意義上是1963年。One of the boys “普通友好的傢伙”始於1893年。One-track mind “只能有一種思想或行動的頭腦”始於1915年。喝酒的表達 one for the road 始於1950年(作爲歌曲標題)。One-man band 在字面意義上是1909年,比喻意義上是1914年。One of those things “不可預測的事件”始於1934年(科爾·波特的歌曲始於1935年)。

The conscience clause is one of the weaknesses of the Bill. It is one of those things which tend to create the bitterness. The conscience clause is one of those things which are inseparable from a Bill like this. It is one of those things which divides the sheep from the goats—members can pick them out for themselves—in the playground, in the school. ["Religious Exercises in School Bills," New Zealand Parliamentary Debates, Aug. 13, 1926]
良心條款是該法案的弱點之一。它是那些導致矛盾的事情之一。良心條款是這樣一項法案中不可分割的事情。它是那些將綿羊與山羊分開的事情之一——成員們可以自己挑選——在操場上,在學校裏。【“學校宗教活動法案”,新西蘭議會辯論,1926年8月13日】
    廣告

    one-off 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「one-off

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of one-off

    廣告
    熱門詞彙
    廣告