廣告

oniony 的詞源

oniony(adj.)

"有洋蔥味或氣味的",1801年,來自 onion + -y (2)。相關詞彙: Onioniness

相關條目

12世紀初,ungeon, oinyon, unione,「普通洋蔥植物的地下球莖」,來自盎格魯法語union,古法語oignon「洋蔥」(以前也有oingnon),直接來自拉丁語unionem(主格unio),是一種洋蔥的口語鄉村羅馬詞,也意為「珍珠」(通過洋蔥串的概念),字面意思是「一,統一」。這來自unus「一」(來自原始印歐語根*oi-no-「一,獨特」)。這個意義上的聯繫是洋蔥的連續層的統一,與大蒜或丁香形成對比。

古英語有ynne(在ynne-leac中),來自相同的拉丁語來源,還產生了愛爾蘭語inniun,威爾士語wynwyn和德語系中的類似詞。在荷蘭語中,結尾的-n被誤認為是複數詞尾,形成了新的單數ui。通常的印歐語名稱由希臘語kromion,愛爾蘭語crem,威爾士語craf,古英語hramsa,立陶宛語kermušė表示。

通常的拉丁語詞是cepa,來自未知語言的借詞;它是古法語cive,古英語cipe的來源,並且通過晚期拉丁語的縮小形式cepulla,意大利語cipolla,西班牙語cebolla,波蘭語cebula。德語Zwiebel也來自這個來源,但在古高地德語中(zwibolla)因民間詞源學從「二」和「球」的詞語中改變。

Onion-ring「洋蔥的圓形片」(尤其是裹粉後油炸的)證實於1904年。Onion-dome在教堂塔樓等上,證實於1950年,因形狀相似而得名;onion-grass,其根部形成塊莖結節(也稱onion-couch)來自1823年;onion-skin作為一種紙張類型(因其薄ness、透明度和光澤,類似於洋蔥的皮而得名)來自1879年。

Onions,這個姓氏,證實於12世紀中期(Ennian),來自古威爾士語Enniaun,最終來自拉丁語Annianus,與威爾士語einion「鐵砧」相關。

這是一個非常常見的形容詞後綴,意指「充滿、覆蓋或具有」名詞所表達的特質。它起源於中古英語的 -i,源自古英語的 -ig,更早可追溯至原始日耳曼語的 *-iga-,以及印歐語系的 -(i)ko-,這些都是形容詞後綴。它與希臘語的 -ikos、拉丁語的 -icus(參見 -ic)等詞素同源。日耳曼語的同源詞包括荷蘭語、丹麥語、德語的 -ig,以及哥特語的 -egs

從13世紀起,它開始用於動詞(如 drowsyclingy),到15世紀則被用於其他形容詞(如 crispy)。主要用於單音節詞;當用於多於兩個音節的詞時,效果往往顯得滑稽可笑。

*

在短小、常見的形容詞中,-y 的變體形式(如 vastyhugy)幫助詩人們在晚期中古英語中失去語法上空洞但韻律上有用的 -e 後,仍能創作出優美的詩句。詩人們巧妙地適應了 -y 形式,正如薩克維爾在《詩歌》中所寫的「廣闊的荒野,和那寬闊的平原。」(and the huge plain 會在韻律上造成障礙)。

在科勒律治批評其為過時的修辭後,詩人們逐漸放棄了 stilly(摩爾可能是最後一位使用此詞的詩人,他在《靜夜》中寫道「常在寂靜的夜晚」),以及 paly(基茨和科勒律治本人都曾使用)等詞。

耶斯珀森在其著作《現代英語語法》(1954年)中也提到了一些例子,如 bleaky(德萊頓)、blueygreeny,以及其他顏色詞,還有 lankyplumpystouty,以及俚語 rummy。他指出,Vasty 這個詞如今僅在模仿莎士比亞時才會出現;而 coolymoisty(喬叟,因而斯賓塞也使用)則已完全過時。不過,他注意到在少數情況下(如 haughtydusky),這些詞似乎已經取代了更短的形式。

    廣告

    oniony 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「oniony

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of oniony

    廣告
    熱門詞彙
    廣告