-y 的詞源
-y(1)
這個名詞後綴出現在 army、city、country 等詞中。它起源於中古英語的 -ie,來自於盎格魯法語的 -ee,再往前追溯則是古法語的 -e。這些形式最終源自於拉丁語的 -atus 和 -atum,這些都是某些動詞的過去分詞後綴。在法語中,這個後綴逐漸演變為表示“職業、職位、尊嚴”的用途,例如在 duché(公爵職位)、clergié(神職人員)中可以看到。
-y(2)
這是一個非常常見的形容詞後綴,意指「充滿、覆蓋或具有」名詞所表達的特質。它起源於中古英語的 -i,源自古英語的 -ig,更早可追溯至原始日耳曼語的 *-iga-,以及印歐語系的 -(i)ko-,這些都是形容詞後綴。它與希臘語的 -ikos、拉丁語的 -icus(參見 -ic)等詞素同源。日耳曼語的同源詞包括荷蘭語、丹麥語、德語的 -ig,以及哥特語的 -egs。
從13世紀起,它開始用於動詞(如 drowsy、clingy),到15世紀則被用於其他形容詞(如 crispy)。主要用於單音節詞;當用於多於兩個音節的詞時,效果往往顯得滑稽可笑。
*
在短小、常見的形容詞中,-y 的變體形式(如 vasty、hugy)幫助詩人們在晚期中古英語中失去語法上空洞但韻律上有用的 -e 後,仍能創作出優美的詩句。詩人們巧妙地適應了 -y 形式,正如薩克維爾在《詩歌》中所寫的「廣闊的荒野,和那寬闊的平原。」(and the huge plain 會在韻律上造成障礙)。
在科勒律治批評其為過時的修辭後,詩人們逐漸放棄了 stilly(摩爾可能是最後一位使用此詞的詩人,他在《靜夜》中寫道「常在寂靜的夜晚」),以及 paly(基茨和科勒律治本人都曾使用)等詞。
耶斯珀森在其著作《現代英語語法》(1954年)中也提到了一些例子,如 bleaky(德萊頓)、bluey、greeny,以及其他顏色詞,還有 lanky、plumpy、stouty,以及俚語 rummy。他指出,Vasty 這個詞如今僅在模仿莎士比亞時才會出現;而 cooly 和 moisty(喬叟,因而斯賓塞也使用)則已完全過時。不過,他注意到在少數情況下(如 haughty、dusky),這些詞似乎已經取代了更短的形式。
-y(3)
這個小詞尾用來形成寵物名字,像是 Christy、Sandy、Jemmy,大約在1400年左右在蘇格蘭出現(當時寫作 -ie)。它可能是普通形容詞結尾 -y(2)與古老女性詞尾 -ie 的融合。也有可能是受到荷蘭語 -je 的影響,因為它們有類似的用法。
根據《牛津英語詞典》(1989年),這個詞尾在15世紀到16世紀的英語中變得相當普遍。
它在普通名詞中的使用,特別是用來表達對動物的童趣稱呼(例如 Jenny wren),似乎也是起源於蘇格蘭(像 laddie,大約在1540年代)。這種用法從18世紀末開始通過巴恩斯(timrous beastie)在英語中變得流行。不過,這種詞尾的形成可能早在 baby 和 puppy 中就已經出現,還可以參考 hobby 在 hobby-horse 中的用法。像 Granny、dearie 和 sweetie 這些詞大多出現在17世紀和18世紀初。
這個詞尾在女孩名字中的普遍使用(例如 Kitty、Jenny)中,與一些名字如 Mary、Lucy、Lily 重合,但在這些名字中並不表示縮小或親昵。將這個詞尾擴展到姓氏的用法似乎是從1940年左右開始的。
-y(4)
這個名詞後綴源自拉丁語和希臘語,通常用來表示狀態、條件或特質(例如 jealousy,sympathy)。它也可以表示某種活動或其結果(例如 victory,history)。這個後綴是通過古法語和盎格魯法語的 -é 形式傳入英語,最終源自拉丁語的 -ia 和希臘語的 -ia,而這些又來自原始印歐語的 *-a-,這個後綴主要用來形成抽象名詞或集合名詞。
從詞源上看,它與 -ia 完全相同,也與 -cy、-ery、-logy 等詞綴中的第二部分相吻合。許多使用這個後綴的單詞最初是抽象的,隨著時間推移才發展出具體的意義(例如 embroidery)。
在現代英語中,這個後綴有時也用於一些源自古典語的詞彙(例如 inquiry),並且通過類比的方式創造出一些替代形式(例如 innocence/innocency)。這些替代形式雖然在意義上沒有太大區別,但在韻律上提供了額外的音節,類似於斯賓塞在詩中使用的 y-。
相關條目
分享「-y」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of -y