廣告

openly 的詞源

openly(adv.)

"公開地,沒有保密性地",古英語 openlice "明顯地,清晰地,明確地,毫無保留地"; 參見 open(形容詞)+ -ly(2)。它對應於古撒克遜語 opanlico,古弗裏西亞語 epplik,荷蘭語 openlijk,古高地德語 offanliho,德語 öffentlich

相關條目

古英语 open “未关闭,抬起”(用于门、眼睑等),也指“暴露,明显,众所周知,公共的”,常带有贬义,“臭名昭著,无耻”;源自原始日耳曼语 *upana-,字面意思是“放置或设置”(也源自古诺尔斯语 opinn,瑞典语 öppen,丹麦语 aaben,古撒克逊语 opan,古弗里西语 epen,古高地德语 offan,德语 offen “开放”),来自印欧语系词根 *upo “在下”,也有“从下向上”,因此也有“在上”的意思。与 up 相关,在整个日耳曼语中,这个词看起来像是 *up (v.) 的过去分词,但未发现这样的动词。许多印欧语言中“开放”一词的来源似乎是“关闭,封闭”一词的对立(如哥特语 uslukan)。

关于物理空间,“畅通无阻,未被妨碍”,约公元1200年;关于入口未关闭的房间,约公元1300年;关于伤口,14世纪晚期。从14世纪早期起,“坦率,直言不讳”的转义得到了证明。关于商店等,“可供商业使用”,始于1824年。

Open-door 关于国际贸易政策的表述始于1856年。Open season 记录于1895年,指猎物;比喻意义(指人)始于1914年。Open book 在“易于理解的人”这一比喻意义上,始于1853年。Open house “对所有访客的款待”首次记录于1824年。Open-and-shut “简单,直接”首次记录于1841年,在新奥尔良。Open marriage,指伴侣可以与任何人发生性关系,始于1972年。Open road(1817年,美国英语)最初指一条公共道路;“作为个人自由表达的旅行”这一浪漫化意义首次记录于1856年,在惠特曼的作品中。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    openly 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「openly

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of openly

    廣告
    熱門詞彙
    廣告