"財富,財富,富裕",約1500年,來自法語 opulence(16世紀),源自拉丁語 opulentia “財富,財富”,源自 opulentus “富有”,是 *op-en-ent- 的一個異化形式,與 ops “財富,權力,能力,資源”有關,與 opus “工作,勞動,努力”有關(來自 PIE 根 *op- “努力工作,豐富生產”)。
Opulence is a dignified and strong word for wealth. Wealth and riches may mean the property possessed, and riches generally does mean it; the others do not. Affluence suggests the flow of wealth to one, and resulting free expenditure for objects of desire. There is little difference in the strength of the words. [Century Dictionary, 1895]
Opulence 是一個莊重而強大的詞,用於 wealth。 Wealth 和 riches 可能意味着所擁有的財產,而 riches 通常意味着它; 其他則不是。 Affluence 暗示了財富的流動,以及由此產生的自由支出用於所需的物品。這些詞的強度幾乎沒有區別。 [世紀詞典,1895]