廣告

oracle 的詞源

oracle(n.)

14世紀晚期,“通過神聖的啓示,由祭司或女祭司表達的來自神的信息,回答人類的詢問,通常涉及某些未來事件”,源自古法語 oracle “寺廟,祈禱之地; 神諭”(12世紀),直接源自拉丁語 oraculum, oraclum “神聖的宣告,神諭; 神諭之地”,源自 ōrare “祈禱,懇求”(見 orator),帶有材料工具後綴 -culo-

在古代,“神的代理人或媒介”,也是“提供這種神聖言論的地方”。這個最後的意義在15世紀早期就有了英語的證明。擴展的“非常聰明的人”的意義來自於1590年代。

相關條目

14世紀晚期, oratour,“一個雄辯或熟練的演講者; 一個爲事業辯護或爭論的人”,來自盎格魯-法語 oratour(現代法語 orateur),直接源自拉丁語 orator “演講者”,源自 ōrare “講話,在法庭或集會上講話,祈禱,辯護”。

有時說這是來自 PIE 詞根 *or- “發音祭祀公式”(源頭還包括梵語 aryanti “他們讚美”,荷馬史詩希臘語 are,雅典語 ara “祈禱”,赫梯語 ariya- “向神諭詢問”, aruwai- “崇敬,崇拜”)。但根據德·範(de Vaan)的說法,拉丁語單詞更多來自原意爲“口”的原始意大利語 *ōs-,源自 PIE *os- “口”(見 oral)。他寫道:

The chronology of the attestations shows that 'to plead, speak openly' is the original meaning of orare .... The alternative etymology ... seems very unlikely to me: a connection with Skt. a-aryanti 'they acknowledge' and Ru. orat' 'to shout', since nothing suggests a meaning 'to shout' for the Latin verb, nor does it seem onomatopoeic.
證言的年代表明,“辯護,公開發言”是 orare 的原始含義……另一種詞源似乎對我來說非常不可能:與梵語 a-aryanti “他們承認”和俄語 orat' “喊叫”有關,因爲沒有任何跡象表明拉丁動詞有“喊叫”的含義,也不具有擬聲作用。

“公衆演講者”的一般含義可以追溯到15世紀早期。女性形式爲 oratrice(15世紀初,來自盎格魯-法語); oratrix(15世紀中期,來自拉丁語); oratress(1580年代)。

"關於神諭或類似神諭的,屬於神諭的性質或特徵",來自1670年代的拉丁語 oraculum(參見 oracle)和 -ar。更早的詞是 oraculous(1610年代)。相關詞彙: Oracularity

    廣告

    oracle 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「oracle

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of oracle

    廣告
    熱門詞彙
    廣告