廣告

outlook 的詞源

outlook(n.)

"心理視角或調查",1742年,來自 out- + look(v.)。"未來的前景"的意思可追溯至1851年。最早的意義是"觀察者觀察或觀看任何事物的地方"(1660年代)。"警惕的觀察,觀察的行爲或實踐"(1815年)的字面意義很少使用; 而 look-out 則用於此意。

相關條目

古英語中的 locian 意思是「用眼睛看,凝視,注視,瞧,窺探」,這個詞源自西日耳曼語的 *lokjan(同源詞還有古撒克遜語的 lokon「看,瞧,窺探」,中古荷蘭語的 loeken「看」,古高地德語的 luogen,德語方言的 lugen「向外看」),具體來源尚不明。有人提出布列塔尼語的 lagud「眼睛」可能是其同源詞。

在古英語中,這個詞通常與 on 搭配使用;而使用 at 則始於14世紀。作為引起注意的詞語,約公元1200年出現(例如 look out!「注意」的用法來自15世紀中期)。「尋找,搜尋」的意思約在1300年出現;而「具有某種外貌,通過外觀表達或顯示」的含義則出現於1400年左右。對於物體,「面向某個方向」的用法出現於14世紀晚期。look like「看起來像」的表達來自15世紀中期。Look after「照顧」的用法出現於14世紀晚期,早期則有「尋找」(約1300年)和「朝向看」(約1200年)的意思。Look into「調查」的表達來自1580年代。look forward「期待」的用法約在1600年出現;特別是「愉快地期待」的意思則來自19世紀中期。look over「仔細檢查」的表達來自15世紀中期。

Look up 約在1200年以字面意義「抬起眼睛」出現;而「在書籍或文件中查閱」的意思則始於1690年代。look up to「尊敬和崇敬地看待」的表達出現於1719年。look down upon「輕視,視為低人一等」的比喻用法來自1711年;而 look down one's nose 則出現於1921年。not look back「不再停留,毫不猶豫」的口語表達首次出現於1893年。在 look sharp(1711年)中,sharp 原本是副詞,意為「敏銳地」。look around「四處搜尋,環顧」的表達來自1883年。

在古英語中,與名詞、形容詞、副詞和動詞常見前綴,“外部的,向外的,向前的,遠離的”,來自 out(副詞)。在中古英語中,使用更加普遍,並且包括“外部的,外部的,在外部,從外部,外部地,表面之外; 分離; 非常,極其; 完全地,徹底地,完整地”的意義。out 的其他感官延伸到使用作爲前綴包括“超出表面或限制; 到極致; 到明確的決議”等。

In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
在組合中, out 要麼具有其普通的副詞意義,如 outcast, outcome, outlook 等,要麼具有介詞的力量,如 outdoors,或者形成及物動詞,表示做實際動作時在該詞前綴所表達的對象上超越或超過,如 outrun, outshine, outvenom 等。在最後一種使用中,Out 幾乎可以與任何名詞或動詞一起使用。[世紀詞典]
    廣告

    outlook 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「outlook

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of outlook

    廣告
    熱門詞彙
    廣告