廣告

overjoy 的詞源

overjoy(v.)

14世紀晚期, overjoien,“爲...而欣喜若狂”(現已過時),源自 over-joy(參見 q.v.); 翻譯自拉丁語 supergaudere(見於詩篇第34章等)。及物動詞“使充滿喜悅,給予極大的快樂”記錄於1570年代(現在通常用過去分詞 overjoyed)。中古英語還有一個動詞 overmirthen “欣喜若狂”(約1400年)。

相關條目

13世纪中期, joien, "感到快乐或愉悦,幸福;" 也有(约1300年)"使(某人)充满喜悦,使高兴,愉悦;" 也有"使用;" 来自古法语 jöir,动词来自 joie "快乐,愉悦"(参见 joy (n.))。 

到14世纪中期作为"表达喜悦,公开欢 rejoicing,狂喜;" 从约1400年起作为"荣耀,夸耀,吹嘘。" 15世纪中期证明为"享受(某物),在其中找到乐趣。"

在中英语中, joiand 是"那些欢 rejoicing 的人。" joy with the hands 是指拍手(15世纪初)。现在大多被 enjoyrejoice 取代,可能是因为它以冲突的方式发展。在中英语中, joy in 是"在其中找到乐趣;" joy on 是"对...感到狂喜,幸灾乐祸;" joy with 是"与...亲热。"

构词元素,意义各异“在上;最高;穿越;在权力或权威上更高;过多;高于正常;外部;超出时间,过长”,来自古英语 ofer(来自原始印欧语根 *uper “over”)。 Over 及其日耳曼语关系广泛用作前缀,有时可以带有否定意义。这在现代英语中很少见,但可以比较哥特语 ufarmunnon “忘记”, ufar-swaran “作伪证”;古英语 ofercræft “欺诈”。

In some of its uses, moreover, over is a movable element, which can be prefixed at will to almost any verb or adjective of suitable sense, as freely as an adjective can be placed before a substantive or an adverb before an adjective. [OED]
此外,在某些用法中, over 是一个可移动元素,可以随意加在几乎任何合适意义的动词或形容词前,就像形容词可以放在名词前或副词可以放在形容词前一样自由。[OED]

在现在不存在的古词中,有古英语 oferlufu(中古英语 oferlufe),字面意思是“过度的爱”,因此“过度或不适度的爱”。中古英语中的 Over- 也可以带有“过少,低于正常”的意思,如 over-lyght “重量过轻”(约公元1400年), overlitel “过小”(14世纪中期), oversmall(13世纪中期), overshort 等。

    廣告

    overjoy 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「overjoy

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of overjoy

    廣告
    熱門詞彙
    廣告