廣告

paella 的詞源

paella(n.)

1892年,西班牙菜餚,由雞肉和其他肉類、海鮮、蔬菜等一起在大而平的平底鍋中烹製而成,源自加泰羅尼亞語 paella,源自古法語 paele “烹飪或煎鍋”(現代法語 poêle),源自拉丁語 patella “小鍋,小碟,盤子”,是 patina “寬而淺的平底鍋,燉鍋”的小型形式(參見 pan(n.))。因烹製它的平底鍋而得名。

相關條目

"用於家庭用途的寬淺金屬容器",中古英語中的 panne,源自古英語的 panne,更早的是 ponne (Mercian) "pan",源自原始日耳曼語的 *panno "pan" (這也是 Old Norse panna, Old Frisian panne, Middle Dutch panne, Dutch pan, Old Low German panna, Old High German phanna, German pfanne 的來源),可能是早期(4世紀或5世紀)從俗拉丁語 *patna. 借用的。這個詞據推測源自拉丁語的 patina "shallow pan, dish, stew-pan",源自希臘語的 patane "plate, dish",源自 PIE 的 *pet-ano-,源自詞根 *pete- "to spread"。

但是,拉丁語和日耳曼語的詞可能都來自一種基底語言[Boutkan]。愛爾蘭語的 panna 可能來自英語,立陶宛語的 panė 可能來自德語。

這個詞已經被用於形狀像平底鍋的任何空心物體; "head, top of the head"的意思大約在1300年左右出現。它在1590年左右開始被用於機械設備的平底鍋形狀的部分; 因此有了 flash in the pan(參見 flash (n.1)),這是從早期火器中借用的比喻,其中一個平底鍋裝有引火線(火藥可能會"flash",但不一定會發射)。在 Spenser (1596)中,"to go out of the (frying) pan into the fire"意味着"逃避一個惡劣的情況只是陷入了更糟糕的境地"。

*petə-, 即原始印歐語根詞,意爲“散佈”。

它構成或是組成以下單詞: compass; El Paso; expand; expanse; expansion; expansive; fathom; pace (n.); paella; pan (n.); pandiculation; pas; pass; passe; passim; passacaglia; passage; passenger; passport; paten; patent; patina; petal; spandrel; spawn

這個詞根的存在可能性可見於以下單詞:希臘語中的 petannynai 表示“展開”, petalon 表示“葉子”, patane 表示“盤子,碟子”; 古諾爾斯語中的 faðmr 表示“擁抱,懷中”,古英語中的 fæðm 表示“擁抱,懷中,英尋”,古薩克森語的 fathmos 表示“伸出的雙臂”。

    廣告

    paella 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「paella

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of paella

    廣告
    熱門詞彙
    廣告