想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"薄荷是一種原產於歐洲、在美國歸化的草本植物,以其芳香、辛辣的油而聞名,起源於1690年代,源自 pepper(n.)+ mint(n.1)。與荷蘭語 pepermunt 、德語 Pfeffermünze 相比。1829年時,它被稱爲“用薄荷味的糖果”(peppermint-drop 在1799年已經出現)。
芳香草本植物,屬於 Mentha 屬,古英語中的 minte(8世紀),源自西日耳曼語族的 *minta(也源自古撒克遜語 minta,中古荷蘭語 mente,古高地德語 minza,德語 Minze),是從拉丁語 menta, mentha “薄荷”借來的,它本身源自希臘語 minth ē,被普羅塞爾平妮變成草本植物的仙女,可能是從一種失傳的地中海語言借來的。關於 mint-julep,請參見 julep。
"胡椒植物的幹漿果",中古英語 peper,源自古英語 pipor,早期西日耳曼語借自拉丁語 piper "pepper",源自希臘語 piperi,可能(經波斯語)源自中印度語 pippari,源自梵語 pippali "long pepper"。拉丁語單詞是德語 Pfeffer 、意大利語 pepe 、法語 poivre 、古教會斯拉夫語 pipru 、立陶宛語 pipiras 、古愛爾蘭語 piobhar 、威爾士語 pybyr 等的來源。
16世紀開始將其應用於 Capsicum 科的水果(原產於熱帶美洲,與胡椒植物無關)。中古英語中的 have pepper in the nose 意爲"傲慢或不可接近"。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of peppermint