想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"從一個地方到另一個地方旅行",來自1590年代的拉丁語 peregrinatus,是 peregrinari 的過去分詞,意爲"到國外旅行,成爲外國人",比喻意義上是"漫遊,流浪,四處旅行",來自 peregrinus,意爲"來自外國,外國人",源自 peregre(副詞)"在國外",本意爲"來自國外,在羅馬領土之外發現",由 per "離開"(參見 per)和 agri, ager 的所在地,意爲"田野,領土,土地,國家"(源自 PIE 根 *agro- "田野")。
也來自:1590s
“通過,藉助於”,始於1580年代(早期出現於各種拉丁語和法語短語中,在後者中常用 par),源自拉丁語 per,“通過,期間,藉助於,因爲,如同”,源自 PIE 詞根 *per-(1)“向前”,因此“通過,在前面,在之前,在首位,在朝向,在附近,在周圍,在對抗中”。
“田野”的原始印歐語根,可能是根詞 *ag- “驅動、拔出或移動”的一個衍生詞。
它構成了以下詞語或詞根的全部或一部分: acorn; acre; agrarian; agriculture; agriology; agro-; agronomy; onager; peregrinate; peregrination; peregrine; pilgrim; stavesacre。
它是“平原、開闊鄉村”的假想來源,它的存在證據由以下詞彙提供:梵語 ajras “平原、開闊鄉村”,希臘語 agros “田野”,拉丁語 ager(屬格 agri)“田野”,哥特語 akrs,古英語 æcer “田野”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of peregrinate