想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
15世紀中期, peremptorie,“絕對的,不容拒絕”的法律術語,來自盎格魯-法語 peremptorie,源自晚期拉丁語 peremptorius “毀滅性的,決定性的,最終的”,來自 peremptor “破壞者”,拉丁語 perimpere 的過去分詞詞幹,意爲“破壞,切斷”,源自 per “完全地離開,毀滅”(參見 per)+ emere(過去分詞 emptus)“取”(來自 PIE 詞根 *em- “取,分配”)。關於人或他們的話,“確定的,有把握的,不容置疑的”,在1580年代。相關: Peremptorily。
也來自:mid-15c.
“通過,藉助於”,始於1580年代(早期出現於各種拉丁語和法語短語中,在後者中常用 par),源自拉丁語 per,“通過,期間,藉助於,因爲,如同”,源自 PIE 詞根 *per-(1)“向前”,因此“通過,在前面,在之前,在首位,在朝向,在附近,在周圍,在對抗中”。
“取,分發”的 Proto-Indo-European 詞根。
形成以下詞彙: assume; consume; emption; example; exemplar; exemplary; exemplify; exempt; exemption; impromptu; peremptory; pre-emption; premium; presume; presumption; prompt; pronto; ransom; redeem; redemption; resume; sample; sejm; subsume; sumptuary; sumptuous; vintage。
梵語 yamati :‘持有,征服’; 拉丁語 emere :‘買,最初爲“拿”, sumere : “取得,獲得,購買”; 舊教會斯拉夫語 imo : “取”; 立陶宛語 imu, imti : “拿”等等證明了它的存在。
在拉丁語中,“拿”轉變爲“買”的意義變化,可參考老英語 sellan “給”,爲現代英語 sell “以金錢交換給”提供來源; 希伯來語 laqah “他買”,最初爲“他拿”; 口語英語 I'll take it 則爲“我會買它”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of peremptory