廣告

piety 的詞源

piety(n.)

14世紀中期, piete(12世紀晚期作爲姓氏),意爲“憐憫、溫柔、憐憫”(這個詞的這些意義現在已經過時,但在它的同源詞 pity 中得以保留),源自於古法語 piete “虔誠、信仰; 憐憫、同情”(12世紀),源自於拉丁語 pietatem(主格 pietas)“盡職的行爲、責任感; 虔誠、信仰; 忠誠、愛國主義; 對自然聯繫的忠誠”,在晚期拉丁語中意爲“溫和、仁慈、憐憫”; 源自於 pius “仁慈”(參見 pious)。

自1570年代以來,英語中的意思是“對父母、親戚、國家等的子女般的感情、盡職行爲或行爲”。意爲“虔誠、對至高無上的存在的信仰和崇敬”在17世紀初的英語中得到證實。比較 pity(n.)。

相關條目

15世紀中期,“具有或旨在表現對至高無上的存在的信仰和崇敬”,源自拉丁語 pius “盡責、虔誠、有良心、宗教的; 對親屬忠誠; 受友情啓發,受自然感情驅使”,也許[德·範、克萊因]與拉丁語 purus “純淨、清潔”有關,通過一個 PIE *pu-io- “淨化”(見 pure),但確切的發展仍有爭議。

在古典羅馬的意義上,“對父母和其他應該受到尊重和愛護的人表現出應有的尊重和愛護”在1620年代被證明在英語中存在。在宗教意義上,有時表示在宗教的假象下或爲了善良的目的而實踐(1630年代),在這個意義上經常與 fraud(n.)結合使用。相關: Piouslypiousness

13世紀中葉, pite,“同情,仁慈,慷慨的精神; ” 1300年左右,“憐憫的性格,憐憫的品質”,也指“因他人的悲傷或痛苦而引起的同情和憐憫的感覺”,源自古法語 pitepitet “憐憫,仁慈,同情,關心,溫柔; 可憐的狀態,悲慘的狀況”(11世紀,現代法語 pitié),源自拉丁語 pietatem(主格 pietas)“虔誠,忠誠,責任”(見 piety)。 取代了古英語 mildheortness,字面意思是“溫和的心”,本身是拉丁語 misericordia 的借譯。

It is some comfort to receive commiseration or condolence ; it gives one strength to receive sympathy from a loving heart ; it is irksome to need compassion ; it galls us to be pitied. [Century Dictionary, 1895]
得到 commiserationcondolenc e 是一種安慰; 從一個充滿愛心的人那裏得到 sympathy 給了我們力量; 需要 compassion 是令人煩惱的; 被 pitied 是令我們煩惱的。[世紀詞典,1895]

中古英語 pity 也可以表示“對上帝的虔誠順從”(14世紀中葉),直到17世紀 pitypiety 才完全區分開來。 “憐憫的理由或原因,悲傷或遺憾的事物或來源”的轉義來自14世紀晚期。

廣告

piety 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「piety

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of piety

廣告
熱門詞彙
廣告