廣告

post-haste 的詞源

post-haste(adv.)

“以緊急的速度,以儘可能快的速度”,來自於 1590 年代的一個名詞(1530 年代),意思是“極快的速度”,通常被認爲來自於 "post haste,",這是一種曾經寫在信件上的指令(可追溯至 1530 年代),來自於 post(adv.)+ haste(n.)。這個短語起源於舊的驛馬傳遞信息的系統(參見 post(n.3)); 動詞 post “以極快的速度騎馬或旅行”可追溯至 1550 年代。

相關條目

“haste, swiftness, speed” emerged in the late 13th century; and “need for quick action, urgency” appeared around 1300. They originated from Old French word “haste” (12th Century, Modern French “hâte”). The word may have been derived from Frankish “*haifst”, meaning “violence”, or another Germanic source, from Proto-Germanic “*haifstiz” (source also of Gothic “haifsts”, meaning “strife,” Old English “hæste”, meaning “violent, vehement, impetuous”). Since the late 14th century, the concept has been expanded and referred to as “undue haste,” “rashness,” and “unwise or unseemly quickness.” The phrase “make haste” meaning “act quickly” was first recorded in the 1530s.

1540年代,“使用驛馬”,因此,“迅速地”; 尤其是在短語 to ride post 中,“快速前進”,來自 post(n.3)“間隔驛站的騎手和馬匹”。

    廣告

    post-haste 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「post-haste

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of post-haste

    廣告
    熱門詞彙
    廣告